危急存亡之秋
通常需要有人
挺身而出、壯烈犧牲
經過好幾世紀的密謀佈局,晚星協會的首領──人面獅身獸──準備僭竊最後一項法器,藉以開啟大魔王的監獄──賽錫克斯。倘若這個傳說中的監獄打開了,波濤洶湧的邪惡勢力將要一統江湖。
為了盡力攔截最後一項法器,凱朵拉、賽斯和黎明騎士的成員足跡踏遍世界,不遠千里地探尋陌生的異國保護區。情勢岌岌可危,危機一觸即發。
在這爆發性的系列小說最終章,為了掌控魔獄之鑰,光明與黑暗的敵對勢力,將正面交鋒、充滿戲劇張力地拚個你死我活。在此同時,忠奸立現,不為人知的祕密也將浮上枱面。
本書為「奇幻王國法柏哈溫」五部曲的最終曲
千萬不要錯過任何一本奇幻王國 法柏哈溫系列《奇幻王國法柏哈溫首部曲》、《奇幻王國法柏哈溫第二部曲 晚星再起》、《奇幻王國法柏哈溫第三部曲 暗影危機》、《奇幻王國法柏哈溫第四部曲 龍殿之謎》、《奇幻王國法柏哈溫第五部曲 魔獄之鑰》
得獎記錄
◎ 榮獲2009年紐約時報暢銷小說
◎ 亞馬遜網站暢銷排行榜常勝軍,系列小說佳評如潮,皆獲讀者書評五顆星之殊榮。
◎ 系列書籍,榮登紐約時報十大暢銷小說排行榜。
◎ 繼哈利波特後,最讚的奇幻小說。
本系列共計五本,已被「蜘蛛人」、「X戰警」的製片相中,計畫拍成另一部系列電影。目前美國的印量超過100萬本,已出九國版權,包括德國、羅馬尼亞、泰國、荷蘭、法國、加拿大法語區、西班牙、義大利、葡萄牙。曾經出版哈利波特和龍騎士的各國出版社,紛紛簽下這套書。
作者簡介:
布蘭登‧穆爾(Brandon Mull)
曾當過喜劇演員、檔案管理員、露台安裝工人、電影推銷商、廣告文案,也曾短暫在養雞場工作過。他在智利北部的阿塔卡馬沙漠旅居過兩、三年,在那裡學會了西班牙文和雜耍表演。他已搬離了監獄上方的山腰,跟妻子和三名子女住在峽谷谷口附近的一個歡樂小溪谷。自從新生的女兒來到人世,他就更像一個做家務事的泥人,無論接收到什麼指令,總是親力親為、完成任務。法柏哈溫是布蘭登初試啼聲的首部系列小說,除此之外,他的作品亦包括童書糖果店戰爭(The Candy Shop War)。
譯者簡介:
謝雅文
聽得懂《六人行》裡錢德式的幽默,喜歡《BJ單身日記》女主角的傻勁,佩服《艾蜜莉異想世界》中主人翁的勇氣,覺得最難翻譯的語言是觀念分歧。近期譯作包括《宿主》、《捕夢人二部曲:褪散》、《等你回覆》。
賜教信箱:kdhsieh3@gmail.com
楊雅琪
長榮大學翻譯學系(所)畢。紀錄片、電影及影集譯者。愛看電影。譯作為《奇幻王國法柏哈溫第五集──魔獄之鑰》。
賜教信箱:cherryyachi@gmail.com
各界推薦
媒體推薦:
想像力在法柏哈溫天馬行空,發揮得淋漓盡致。這本書何其幸運,可以蘊藏如此精采絕倫的故事。
──福星傳奇(Leven Thumps and the Gateway to Foo)作者歐伯特.史凱(Obert Skye)──
穆爾的故事情節高潮迭起,筆下駭人聽聞的奇幻生物極具娛樂性。
──紐約時報(The New York Times)──
它讓我愛不釋手、欲罷不能,讀到凌晨四點四十才肯罷休……深奧迷人、神袐奇幻……法柏哈溫是我近年來讀過最有趣的奇幻小說之一。
──龍騎士系列小說(Eragon)作者克里斯多夫.鮑里尼(Christopher Paolini)──
故事內容扣人心弦、妙筆生花,你會以為自己也被施了魔法,就連一刻也無法放下這本書。穆爾的寫作功力超群絕倫。
──哥倫比亞論壇報(Columbia Daily Tribune)──
誠如哈利波特,乍看之下,法柏哈溫是寫給孩子的一本童書;不過,也誠如哈利波特,法柏哈溫是一部可供闔家共讀的作品,無論對大人或孩童,都能帶來無限樂趣……幫你自己一個忙,千萬別錯過這位無疑即將晉身奇幻作家殿堂的文壇新秀初試啼聲的處女作。
──戰爭遊戲(Ender’s Game)作者歐森.史考特.卡德(Orson Scott Card)──
精靈全都跑去哪兒啦?當然都到法柏哈溫囉!在「法柏哈溫」──布蘭登.穆爾奇幻美妙的書中,有座充滿奇幻生物的保護區等你來造訪。J.K.羅琳當心囉!奇幻文學將有一位傑出的後起新秀當接班人了!──BookReview.com──
這部系列小說是奇幻冒險小說中的佼佼者,將有機會取代哈利波特的龍頭寶座。
──好萊塢記者報(Hollywood Reporter)──
想像力天馬行空……凱朵拉召喚一支精靈大軍,聲勢浩大、場面壯闊,媲美《魔戒》。
──洛杉磯時報(The Los Angeles Times)──
媒體推薦:想像力在法柏哈溫天馬行空,發揮得淋漓盡致。這本書何其幸運,可以蘊藏如此精采絕倫的故事。
──福星傳奇(Leven Thumps and the Gateway to Foo)作者歐伯特.史凱(Obert Skye)──
穆爾的故事情節高潮迭起,筆下駭人聽聞的奇幻生物極具娛樂性。
──紐約時報(The New York Times)──
它讓我愛不釋手、欲罷不能,讀到凌晨四點四十才肯罷休……深奧迷人、神袐奇幻……法柏哈溫是我近年來讀過最有趣的奇幻小說之一。
──龍騎士系列小說(Eragon)作者克里斯多夫.鮑里尼(Christopher Paolini)──
故事內容扣...
章節試閱
第1章 臨終遺願
賽斯明知自己不該來的。要是爺爺奶奶知道了,肯定會爆跳如雷。陰鬱的地洞聞起來是前所未有的噁心,像是腐臭的肉與水果什錦盛宴。潮濕的空氣幾乎要因濕度過高而冒蒸汽,迫使他既得聞又得嚐到這股惡臭的甜味。他每吸一口氣就想吐。
格勞拉斯側躺著,胸膛隨著吃力拉扯的呼吸而脹縮。他感染的臉倚在石頭地板上,發炎紅腫的身軀成了一灘膠黏物。雖然惡魔皺巴巴的眼皮沒有張開,當賽斯靠近時,牠卻有所反應,身子抽搐,嘴裡還咕噥幾聲。宛若龐然大物的惡魔又是呻吟,又是咳嗽,勉為其難地把臉從地板上移開,一根捲曲的公羊角刮擦地面。儘管惡魔沒有完全起身,卻想辦法用一邊手肘將自己撐起來。一隻眼微微張了一條細縫,另一隻則被凍結的凝膠黏合。
「賽斯,」格勞拉斯扯開粗啞的嗓門,曾經氣勢如虹的嗓音如今虛弱而疲憊。
「我來了,」賽斯向牠打了聲招呼。「你說有急事找我。」
牠稍微點了點沈重的腦袋。「我……要……死了,」他設法吐出這幾個字。
打從賽斯初次造訪,這隻古怪的惡魔便患病垂死。「比之前更嚴重?」
惡魔喘著氣咳嗽,一朵塵雲從牠凹凸不平的骨架升起。牠吐出一口濃痰後,繼續講話,但是話語氣若遊絲。「經過……多年的……萎靡衰弱……我的大限之日……終於來了。」
賽斯不知該說什麼才好。格勞拉斯從未試圖遮掩牠窮兇極惡的過去。大多數的好人倘若聽聞牠的死訊,想必會如釋重負。但這隻惡魔對賽斯很有好感。自從被賽斯異乎尋常的英勇事蹟和成就吸引,格勞拉斯便幫他想辦法遏阻暗影瘟疫,並且更進一步地協助他利用新發現的能力,成為一名影術士。無論格勞拉斯過去犯下什麼滔天大罪,這隻奄奄一息的惡魔始終對賽斯很好。
「我很遺憾,」賽斯如是說,微微暗自驚訝這竟是他的肺腑之言。
惡魔打了一個寒顫,手肘一滑,整個人又躺平在地上。牠雙眼緊閉。「痛苦,」牠輕柔呻吟。「劇烈的痛苦。我的族類……要經過漫長的歲月……才會與世長辭。我以為……自己已經嚐過……各種苦楚。沒想到現在它鑽掘……盤繞……啃嚙……擴張。深入體內。殘酷。強烈。在我能掌握以前……痛苦已晉升到……錐心刺骨的最高境界。」
「我能幫上什麼忙嗎?」賽斯雖然嘴巴這麼問,心裡卻有譜,知道醫藥櫃裡大概搬出什麼仙丹靈藥都救不了牠。
惡魔噴了一聲鼻息。「不太可能,」牠氣喘吁吁地說。「我曉得……你明天就要走了。」
「你怎麼知道?」他隔天的任務,照理說應該是個袐密。
「不要對……紐威跟多倫……透露任何計畫。」
賽斯沒把細節告訴人面羊身獸,只跟他們說他會離開法柏哈溫一陣子。他和其他人從龍廬回來之後,已經在園區待了三個多月。在這段過渡時期,跟紐威與多倫一塊兒經歷的幾趟探險之旅,令賽斯樂在其中,他也覺得還欠他們一個道別。爺爺只讓他們在他施了咒語、防止外人刺探的辦公室討論任務;雖然賽斯沒提到詳情,但他或許一個字都不該跟人面羊身獸提起。「我沒告訴他們細節,」他對格勞拉斯說。
「對……但我聽到他們在樹林裡走動時……提起你要離開的事。雖然……我無法透視你家……卻能推論出……你們尋找另一項法器的計畫。只不過史丹派你……出這種……任務……將會危及你的人身安全。」
「我真的沒辦法談這件事。」賽斯向他道歉。
格勞拉斯多痰地咳了幾聲。「細節是什麼,並不重要。假如我聽到風聲、也猜到你們的計畫……其他人也應該有所耳聞了。縱使我的視力……無法超越……這座保護區,卻能感覺到外界都將注意力集中於此。強大的意志力竭盡所能地窺視。不得不防哪!」
「我會小心的,」賽斯向牠保證。「這就是你叫我來的原因嗎?事先警告我?」
牠一隻眼開了個縫,一抹虛弱的微笑浮上惡魔乾枯的嘴唇。「我沒有這麼……利他主義,我是要請你幫個忙。」
「什麼?」
「我或許……會在你回來之前……撒手人寰。這樣一來,我的遺願也就無關緊要了。經過漫長的歲月,我的大限之日終於屈指可數。賽斯……困擾我的……不只是……肉體上的疼痛。我很怕死啊!」
「我也是。」
格勞拉斯臉部歪扭了一下。「這你不懂,跟我比起來……你沒什麼好怕的。」
賽斯皺起眉頭。「你是說,你幹了很多壞事嗎?」
「假如死後……可以……化為烏有……,我就會欣然接受死亡,無奈事與願違。賽斯,死後還有其他的疆域在等待我們。我們這種作惡多端的惡魔,在離開人世之後……的下一個棲身之處……並不友善。這或多或少可以解釋為什麼惡魔要盡可能地死賴在人間不走。過了千萬年……為非作歹的日子……我將會付出極為慘痛的代價。」
「不過你已經洗心革面啦,」賽斯說。「你幫了我好多忙欸!那多少一定可以將功贖罪的。」
這回格勞拉斯呼吸跟咳嗽的方式有別以往,聽起來幾乎像是尖酸的竊笑。「我在臨終之際……到你的困局裡淌個渾水……以此自娛。這種微不足道的小事,對於抵銷幾世紀傷天害理的蓄意作為,沒有多大幫助。賽斯,我的本性沒有變,只是變得軟弱無力而已,我一點動力也沒有了。基於現在所忍受的苦楚,我擔心來世……將有更劇烈的折磨。」
「那我能怎麼做呢?」賽斯很納悶。
「我只有一個請求,」格勞拉斯從緊抿的雙唇咆哮道。牠緊閉兩眼、握緊雙拳。賽斯聽見牠咬牙切齒的聲音。惡魔突如其來地呼出刺耳氣息。「等等,」牠顫抖著勉強吐出幾個字,眼裡滲出乳黃色的淚水。
賽斯別過頭去,這實在慘不忍睹。他從來不曾想像如此慘痛的遭遇,真想從地洞逃之夭夭,就這麼一去不回。
「等等,」格勞拉斯又開始喘氣。牠先是咕噥呻吟了幾聲,呼吸才漸漸深沈。「你可以幫我做一件事。」
「儘管說吧!」賽斯說。
「我不清楚你此行出任務的目的……但是倘若你能收復聖潔之沙……那項法器可以大大減輕我的疼痛。」
「可是你這麼虛弱欸。它不會把你害死嗎?」
「你指的是……獨角獸的角。獸角可以洗滌罪過……是的……碰到它我就會一命嗚呼。但是聖潔之沙有治癒的療效。它不只能燒光我的污穢,還能治好我的病痛,並幫助我的肉體堅強地渡過療程。我還是會因年老體衰而不久人世,但疼痛將得以減緩,而且說不定能讓我再苟延殘喘一些時日。賽斯,請原諒我。假如我沒有這麼情急絕望……,是不會請你幫這個忙的。」
賽斯望著惡魔軀體淪落的可悲慘狀。「聖潔之沙在人面獅身獸手裡,」他輕聲說。
「我知道,」格勞拉斯低語道。「光是想到……還有一絲希望……我就有東西可以掛念了……除此之外……除此之外……」
「我明白,」賽斯說。
「我沒有其他奢望了。」
「我們一定會想辦法奪回聖潔之沙,」賽斯安慰牠。「雖然這次的任務志不在此,但我們當然希望能夠收復所有的法器。假如我們成功取得聖潔之沙,我一定會把法器帶來這裡,把你治好,我向你保證。好嗎?」
變色的淚水從惡魔的雙眼湧現。牠調過頭去。「好吧!賽斯.索倫遜……我向你……致上謝意,再會了。」
「還有沒有什麼事是我能-」
「你走吧!沒別的是你能做的了。我不願……別人看見……我副落魄慘樣。」
「那好吧!要撐下去啊!」
賽斯一手握著手電筒,步出地穴。能夠遠離潮濕的惡臭和赤裸裸的痛楚,著實讓他鬆了一口氣。
第2章 黑曜石荒原
凱朵拉斜躺在舒適的座椅上,試圖小憩一會兒,但是儘管私人噴射機持續不斷、引人入眠的嗡嗡作響,她的思緒依舊無法平靜下來。她跟塔努和賽斯不斷轉機,從紐約搭到倫敦,再到新加坡,最後抵達西澳大利亞的首都伯斯,在那裡搭上目前乘坐的這架私人噴射機。塔努在沿途的各個機場,安排他們於廁所換裝,走錯綜複雜的路線,並在不同航站穿梭。他們持假身分證件,以假名遊歷四方,以期閃避敵方晚星協會的注意。
到了伯斯之後,他們與崔斯克、瑪拉、艾莉絲、和一個名叫文生的男人會合。崔斯克坐在凱朵拉旁邊,兩人中間隔了條走道;他正拿著挫刀挫指甲,深色的頭皮微光閃閃。她很高興這次出任務能由他領軍。過去與他共事的經驗顯示,他能在受人脅迫之下保持鎮定,而他亦是大家公認最有實戰經驗的黎明騎士。
坐在凱朵拉正前方的塔努,倚著窗子,微發鼾聲。這位薩摩牙藥劑師在前幾趟的航行旅程中,多半睡著比醒著的時間多。雖然他身材魁梧,在機上打盹的本領卻是一把罩。凱朵拉希望之前有先請他調個舒緩心情的藥。
艾莉絲斜倚在凱朵拉背後的座位,頭戴阻絕噪音的耳機聆聽音樂。她新挑染了紅色的頭髮,化的妝比去年十二月協助華倫守護賽斯跟凱朵拉時還要濃。她閉著眼,隨著旋律用手指輕拍大腿。
坐在客艙前方的瑪拉凝視窗外。瑪拉是個身材高挑健美、顴骨顯眼的女子,早在失落台地保護區淪陷、她母親不幸喪生之前就已沈默寡言。自從在伯斯的機場跟大夥兒打過招呼,這個美洲原住民似乎比以往更加安靜。
文生,也是團隊中凱朵拉先前唯一沒見過的成員,坐在瑪拉對面。他個頭矮小,祖籍菲律賓,臉上經常掛著笑容,講話略帶口音。爺爺表示文生被納入任務團隊,是因為他對黑曜石荒原保護區瞭若指掌。
儘管看不見賽斯,凱朵拉卻知道他跟當初駕駛直昇機送他們去龍廬的亞倫.史都一塊兒坐在駕駛艙。那真的只是三個月前的事嗎?感覺好像是上輩子發生的。
她希望此刻華倫也與大家同在。冒險少了他,似乎不太對勁。他陪她一起在法柏哈溫的上下顛倒之塔出生入死;失落台地和龍廬的衝鋒陷陣,他也同樣沒缺席。然而,這次遠征隊的任務之所以那麼十萬火急,他也是原因之一。華倫在龍廬一役受困於一個魔法密室。密室的入口看似一個尋常的背包,但是隱密的袋口內是一連串的梯子,梯階通往底下一個堆積廢棄舊物和糧食的寬敞儲藏室。蓋文揭露自己納瓦龍的身分之後,便摧毀背包,把華倫跟一個名叫布拔達的侏儒隱士困在裡面。
密室的食物和水存量充裕,但是任何庫存物終有耗盡的一天,而如今三個月過去了,爺爺和其他人估計華倫的糧食可能快吃完了。倘若沒有及時救援,他肯定會餓死。
凱朵拉從龍廬回到法柏哈溫之後沒多久,酷特.狄克生便開始調查移形換位儀的操作方式。經歷龍廬的那場冒險,他們取得開啟黑曜石荒原的金庫鑰匙,不過假使他們能夠得知移形換位儀發揮功用、穿越空間的方式,取得這項法器也就比較有價值。不然它最後的下場可能會跟計時儀一樣,說得好聽是強而有力的法器,但該怎麼使用,他們所知甚少。
這位魔法古物收藏家,縱使運用人脈關係和直覺判斷,對這項法器的所知卻始終沒有任何突破。凱朵拉從沒見過此時的酷特看起來如此蒼老而挫折。其他的人繼續研究它的操作指南,沒想到兩週前竟然由凡妮莎那兒獲知成功的消息。她思緒神遊,飄離法柏哈溫,潛入過去被她咬過之受害者的睡眠心智。她主要的目的是試圖查明凱朵拉父母被帶到哪裡,只不過和她在晚星協會的其中一位眼線合作時,這位嗜睡不里發現了塵封已久的移形換位儀操作方式。當酷特一證實情報屬實,騎士們便著手計畫這項任務,希望移形換位儀能幫助他們營救華倫,並且贏過晚星協會、先馳得點。
凱朵拉也在心中默禱移形換位儀這樣強大的法器,能協尋她父母的下落。瑪兒拉與史考特.索倫遜完全不知道真實世界裡存在著喬裝的奇幻生物。然而,儘管他們跟法柏哈溫周圍所發生的事件毫無關聯,敵方陣營卻違反所有先例,將他們擄走。更教人匪夷所思的是,晚星協會至今仍沒有和他們聯繫透露釋放人質的條件。龍廬大戰過後,人面獅身獸和他協會的黨羽形同人間蒸發。
凱朵拉試著別老想她的爸媽。一想起他們就教她心痛。史考特跟瑪兒拉依舊相信她已不在人世。他們舉辦喪禮,安葬凱朵拉複製人,又在釐清事實真相之前遭人綁架。每當凱朵拉想到父母深信女兒與世長辭、長眠地底,她就感到失落空虛、無能為力。他們根本白傷心一場!如今她的父母成了階下囚,又是否能夠得知真相?
更教人難過的是,她的父母平白無故地捲進這場是非。他們從未聽過晚星協會這個組織。要怪也只能怪凱朵拉、賽斯,或許外加索倫遜爺爺奶奶。這起綁架事件,想必是為了報復納瓦龍在龍廬的失敗。一想到摯愛的爸媽要為她的決定付出代價,凱朵拉就想要尖叫到失心瘋。
為了戰勝悲傷,凱朵拉通常會化悲憤為恨意,狂怒熾烈的煤層隨著時間逐漸增溫,恐懼火上加油、內疚煽風點火。幾乎所有的忿恨都導向一個人:那就是人面獅身獸。
是人面獅身獸在奇幻生物的保護區點燃戰火,試圖盜取合而為一就能開啟魔獄賽錫克斯的五項神袐法器。是人面獅身獸把她介紹給蓋文-一位可愛男孩兼好友,最後卻成了詭計多端的魔龍。是人面獅身獸掀起暗影瘟疫,害得麗娜命喪九泉。是人面獅身獸綁架凱朵拉,逼她使用可讓一切盡收眼底、但差點吞噬她心智的神奇法器全視儀。而人面獅身獸依然逍遙法外、未受懲罰、控制她的父母、密謀更進一步的禍患,最後甚至可能開啟賽錫克斯的大門,導致世界末日。
起碼她現在反守為攻,要打得人面獅身獸潰不成軍,但願在此同時也能幫助華倫跟她爸媽脫離魔掌。經過數個月的等待與擔憂,哪怕前方充滿險阻,能夠採取行動的感覺真好。在塔努、酷特的指導下,她跟賽斯在過去幾個月接受弓、劍、以及其他武器的訓練,就連凡妮莎偶爾也會加入教學陣營,所以凱朵拉覺得自己的能力空前強大。不過,她跟賽斯雖然已是資歷齊備的黎明騎士,當爺爺邀他們加入如此冒險的任務,她還是不免感到驚訝。兩姊弟的能力,在過去幾次任務所扮演的關鍵角色最後勝出。
凱朵拉打起呵欠,企圖改變耳壓。飛機正在降落。崔斯克解開他的座椅安全帶,起身從駕駛艙召回賽斯。等賽斯就座,崔斯克便站在客艙前方對大家發言。
「我們大約再過十五分鐘就會降落,」他向我們宣布。「我已施咒語杜絕外人耳目。除了全視儀之外,這個魔法應該可以轉移任何人事物的焦點。是時候複習我們此行的任務了。」
崔斯克頓了一下,沈思的雙眸環顧客艙,他清清嗓子。「在座的各位大多曾經共事過,所以自我介紹就免了,只有文生例外,雖然他和我是舊識,但對某些成員來說,他是個新面孔。」
「我叫文生,」這位菲律賓男子從座椅上稍稍起身,對大家說。「是各位在黑曜石荒原的嚮導。在過去的十年裡,我曾在那兒待過幾個月。」
「我們又怎麼知道你不是喬裝成人的怪獸?」賽斯直言不諱地問。
文生輕笑了幾聲。「我知道最近大家遭到前所未有的背叛。黎明騎士從未經歷過去年那種滲透和動亂。不過崔斯克可為我作證,我是百分之百死忠的騎士,打從青少年時期父母被慘遭晚星協會殺害開始,我就加入騎士陣容了。」
「近來我方對彼此的信任感愈加薄弱,」崔斯克坦言:「不過我和文生肝膽相照。召集這個團隊的部分原因在於我們曾經患難與共,足以相互信賴。我拍胸脯保證文生是我們互信的圈內人。」
凱朵拉凝視文生,很高興弟弟暢所欲言。她也想相信崔斯克。但是倘若崔斯克就是叛徒,正在耐心等候攸關生死、令人心碎的時機呢?應該不會啦。不過凱朵拉已學會「應該」這兩個字還不夠好。從今爾後,她要為一切可能做好準備。
「我們的任務是收復移形換位儀,」崔斯克繼續往下說。「某些具體細節,我一直隱瞞至今。我方認為已經掌握這件法器的運作方式。假如我們的情報正確,這項儀器可以把人轉移到他去過的任何一處。」
艾莉絲舉起手來。「它可以用來載運乘客嗎?」
崔斯克點了一下頭。「多虧凡妮莎和酷特,我們得知它可以運送至多三名乘客,外加他們隨身攜帶的物品。該儀器是個白金圓柱體,嵌有珠寶,分成三個旋轉區塊。使用者扭轉不同區塊,使珠寶對準缺口,方能啟動法器。由佔據中心區域者操控目的地,他必須在其他區塊校準對位時,全神貫注冥想該目的地。每位預計搭乘的旅客都得牢牢抓住另一個區塊。」
「假如並非每一位乘客都到過目的地呢?」賽斯問道。
崔斯克聳聳肩。「根據取得的情資,酷特認為只有抓住中央區塊的人才需要曾經到過嚮望的目的地,但是只有等測試之後才能見真章了。」
「要是你透過心靈傳動,移入一塊堅不可摧的岩石?」賽斯問道。「或變到距離地面一百英呎的高空?或一列高速行駛的火車正前方?」
噴射機瞬間震顫搖晃,崔斯克舉起一隻手,做好面對突發狀況的準備,直到亂流停止他才把手放下。「儀器本身就具備不可知的風險,但是有鑑於這些法器的精密構造,我們可以合理地假設移形換位儀是用來減少危險的。」
艾莉絲舉起一根指頭。「我們明天就要進金庫嗎?」
「我們的計畫是快去快回,」崔斯克證實她的疑問。「我們將在主屋過夜、調整時差,明天一早再啟程前往金庫。但願明天傍晚我們就能飛回家了。」
「如果法器成功運作,」賽斯指出重點:「也許不用搭飛機就能回家囉。」
崔斯克嘴角抽搐了一下,但兩眼帶著笑意。「到時候就知道了。我們的首要任務是今晚在主屋準備就緒。」
「我們知道金庫的所在地嗎?」凱朵拉問道。「法柏哈溫跟失落台地的金庫都隱藏在不為人知之處。」
文生答腔了。「保護區本身正因黑曜石荒原的金庫而得其名-一望無際、使周圍平原相形見絀的獨塊黑曜巨石。我們掌握了金庫的所在地,甚至知道該在哪裡插入鑰匙。不過金庫裡有哪些螫伏的危險,我們卻一無所悉。」
「因為金庫太過顯眼,」崔斯克說:「我們必須做好萬全準備,以免裡面的陷阱更為險惡。」
「毫無掩飾或許跟黑曜石自身的力量有關,」文生論述。「它可不是一般的石頭,多年來許多人嘗試在金庫的入口鑽孔、探鑿、或者炸開它,到目前為止都沒人得逞。」
「堅不可摧又何需隱藏呢?」艾莉絲喃喃自語。
駕駛艙的對講機打斷他們的談話。「飛機即將降落,」亞倫.史都宣布。「氣流有點不穩,所以我建議各位在最後一段旅程回到座位。」
「我現在會把海象奶油傳下去,確保我們能看見黑曜石荒原的奇幻生物,」崔斯克說。「其他的等到了主屋再詳談。」連綿不絕的亂流把飛機震得咯咯作響,而他也選擇回到原位。
凱朵拉不需要魔法牛奶或海象奶油,來穿透蒙蔽凡人之眼、使其對絕大多數奇幻生物盲目的幻象,所以她一口都沒嚐就回傳給艾莉絲。凱朵拉檢查安全帶,並凝視窗外。底下可見噴射機的陰影在崎嶇不平的地面上方顫動。她看到的大多是平坦的地形,叢生的灌木、低矮的山脊、和淺淺的溝壑。兩輛吉普車吸引她的目光,車子沿著泥土路從對角線的方向攔截噴射機,行經之處捲起滾滾沙塵。飛機低到她可以看見駕駛敞篷吉普車的兩位司機,不過他們的五官模糊不清。
順著吉普車後方的那條路望去,凱朵拉發現一道牆。事實上,它不只是一道牆。孤立的金字塔狀石柱呈一定距離的間隔矗立,往路的兩端延伸。這些岩柱彼此並不相連,所以即使構成邊界,也不算是真正的屏障。不過凱朵拉在綿延岩柱上方的半空認出一道閃閃微光,她知道那一定是保護黑曜石荒原的分心咒。
在排列整齊的石堆彼端,凱朵拉看見一條蜿蜒的河,遠方還有一塊狀似鞋盒的黑色巨石,它筆直的線條工整得很不自然。飛機突然顫了一下,機身左搖右晃、令人作嘔了好一會兒。凱朵拉將目光從窗外轉移,面向前方,雙手緊抓座椅扶手。飛機猛然躍起、再次震顫。凱朵拉感覺到伴隨高速電梯一開始驟降的耳鳴。她從沒搭過遭遇那麼多亂流的飛機!
她朝走道隔壁瞄了一眼,只見崔斯克一副氣定神閒的模樣。當然囉,他這個人臨危不亂,說不定就算飛機解體、連人帶座椅筆直墜入鳥不拉屎的內陸,他臉上依舊會掛著同樣無動於衷的表情。想到這裡,凱朵拉不禁綻露笑容。
儘管又顛簸搖晃了一下,一兩分鐘後,這架私人噴射機還是順利降落了,飛機短暫滑行之後停了下來。凱朵拉背上背包,等塔努開門,並將它展開一道通往地面的短短階梯。凱朵拉跟著賽斯拾階而下。這個孤立的簡便機場只有一條跑道、一個搖搖欲墜的飛機棚、以及一間上頭插著布製風標的小小辦公室。
下飛機之後,崔斯克、塔努、和文生開始從行李艙取出裝備。瑪拉晃到一邊,做一套動作流暢繁複的例行伸展運動。艾莉絲在機門透過沈重的雙筒望遠鏡研究地形。豔陽在頭頂高照。
「歡迎來到澳大利亞,」賽斯以他最高段的功力模仿當地口音,比了比貧瘠荒蕪的周遭環境。他對眼前的景象端詳半晌,然後緊皺眉頭。「我以為會有很多無尾熊的。」
「行李提領處怎麼走?」凱朵拉問道。
賽斯咯咯竊笑。「這跟我之前見過的豪華機場不能比,這裡比較像給走私客用的隱密降落跑道。」
「走私什麼?」
「大部分是回飛棒吧!還有袋鼠。可憐的小傢伙。」
「接待人員來囉!」艾莉絲回報。「兩輛車,每輛各有一名駕駛。」
不久後,兩輛吉普車隆隆作響地躍於眼前。堅固耐用的車子漆成軍綠色,有超大的輪胎和轟鳴的引擎。待吉普車在行李艙旁停妥,澳洲土著駕駛便爬下車門。一位是年輕男子,另一位是正值花樣年華的女子,兩個看上去都二十出頭,膚色黝黑、四肢瘦長。女子在她創意新潮的髮型上繫了白絲帶。
文生衝上前以熱情的擁抱問候兩人,他比女的矮半個頭,比男的足足矮了一個頭。凱朵拉跟賽斯緩步向前,想要看個仔細。崔斯克走向駕駛,與他倆握手。
「我叫卡蜜拉,」女子對著眾人說:「這位是我弟弟貝里根。大家不要理他,他是個豆腐腦。」
「至少我不是個自以為無所不知的毒舌婦,」貝里根回嗆道,他臉上漾起輕鬆的微笑,一手擱在腰際上繫的大刀上。
「我們此行是為了護送各位回主屋,」卡蜜拉繼續往下說,對她弟弟充耳不聞。「我建議女士與我同車,免得他的臭味把各位薰死。」
「我建議男士與我同車,」貝里根贊同她的意見:「不然你們會喪盡自尊地抵達黑曜石荒原。」
「你們兩個總是鬥嘴鬥個沒完,」文生笑道。「就跟以前一模一樣。」
「而你還是跟小白蟻一樣沒長高,」卡蜜拉一邊虧他,一邊邁開步伐。
凱朵拉發現卡蜜拉穿了一雙炫麗石子裝飾的鮮豔涼鞋。「我喜歡妳的鞋子。」
「這雙嗎?」卡蜜拉問道,並抬起一隻腳。「是我自己做的哦。人們說這是我『原住民』的『原著』。」
「依我看,與其閒聊鞋子,我們應該上路了吧!」貝里根埋怨道。「他們都累壞了。」
「我弟的無禮還請各位見諒,」卡蜜拉歉然地說。「一般有客人在場,我們是不會把他從籠子裡放出來的。」
大家同心協力,用不了多久就把行李搬進吉普車了。遵照駕駛的建議,崔斯克、塔努、賽斯、和文生擠進貝里根的車裡,凱朵拉、艾莉絲、和瑪拉則與卡蜜拉同車,亞倫留在機場維修飛機。
卡蜜拉猛催油門,她的吉普車轟然率先上路。她不時轉向閃避崎嶇不平的岩石與車轍軌跡,無視於她瘋狂駕駛所捲起的縷縷沙塵。另一輛吉普車殿後,中間保持距離,讓部分沙塵在他們經過之前消散。
縱使旅程顛簸,凱朵拉仍盡力研究這片不毛之地。散亂的灌木叢和荒蕪的岩石,環境看起來就跟亞利桑那州失落台地的周圍地帶一樣惡劣。她猜隱藏庇護所的人,特別留意那些可以威懾旅客的險惡環境。
正前方成排的石柱映入眼簾。凱朵拉沒有提起岩石、或岩石上方半空的微光,因為她知道正常人無法將注意力集中在它們身上。
「妳確定走這條路沒錯嗎?」途中噪音不斷,艾莉絲只好扯開嗓門用吼的。
「屏障保護區的分心咒影響了妳們的判斷,」卡蜜拉答道。「也影響了我。我們沒走錯。只要我專心在這條路上一直往下開,就不會有問題。一旦我們過了屏障,混淆的思緒就會恢復清晰。」
凱朵拉沒有被任何咒語左右,但是她心裡有數,最好別讓陌生人知道她有免疫能力。果不其所然,當他們通過那排石柱,吉普車上的每個人都放下心裡的那塊大石。
岩石後頭的地形變得較為宜人。地上野花綻放,灌木更加茁壯,連樹木都出現了。凱朵拉看到幾隻蛾一般的精靈,撲動斑點灰翅膀飛來飛去。她又在一個泥水坑發現貌似長了斑紋和長尾巴的大型灰狗。「牠們是什麼?」凱朵拉邊指邊問。
「袋狼,」卡蜜拉答道。「塔斯馬尼亞之虎,這裡有許多這種動物,不過在別處已絕跡了。有的還會說人話呢,妳們看斜坡上的灌木旁。」
凱朵拉隨著卡蜜拉轉移目光,看見一個長毛的人影。當艾莉絲遮蔽強光、瞇眼往斜坡上看,那個生物卻已不見蹤影。
「那是什麼玩意兒?」艾莉絲驚呼道。
「澳洲野人,」卡蜜拉說。「有點像是薩斯科奇人。牠們容易受驚,卻生性好奇,難以捉摸的生物。妳可以時常驚鴻一瞥,但是只要顯露太多興趣,牠們就會逃之夭夭。」
「真可惜。」瑪拉說。
「牠們吟唱的歌多半淒涼愁苦。」卡蜜拉表示同意。
(註:薩斯科奇人,Sasquatch,傳說中生存於太平洋西北方的巨大長毛野人。)
吉普車接近緩坡頂部的同時,黑曜石荒原的主屋在左方浮現。那棟木製房屋位於高地,有許多陡峭的三角牆和一個寬敞的陽台。屋子後方可見一間巨大的穀倉,以及連接獸欄的大型馬廄。
前方右側是凱朵拉稍早在機上注意到的那條河,如今它清晰可見;河的後頭隱約呈現黑曜巨石的幾何形體。
「我不記得在地圖上看過有河流經此地,」艾莉絲提出疑惑。
「彩虹河大多流經地底,」卡蜜拉答道。「卻在黑曜石荒原浮出地表,那是彩虹蛇的一份禮物。」
「彩虹蛇?」凱朵拉問道。
「牠是我們最為崇敬的一位恩人,」卡蜜拉進一步說明。「是個創造力驚人的實體。」
引擎加速,吉普車朝主屋疾馳,最後滑行而止。男生那台吉普車差點趕了上來,猛然停進女生那台旁邊的空位。凱朵拉縱身一躍、跳到地上。
「賽斯說他聽到怪聲。」崔斯克說。
「冥界發出的聲音嗎?」凱朵拉問道。在惡魔格勞拉斯的加持下,賽斯成了一名影術士,除了別的功能不說,還可以使他聽見活死人的聲音。
「一點不錯,」賽斯眉頭深鎖地說。「真奇怪,它們並沒有跟我說話,講話的對象不是我,但我能聽見它們彷彿在渴望些什麼的低聲咕噥。起初聲音遙不可及,如今卻似乎圍繞著我們。」
「附近是不是埋了殭屍?」崔斯克詢問卡蜜拉。
她撐大雙眼與他四目相交,嘴巴動了一下,卻啥也沒說。「這裡埋了什麼,我所知甚少,我不喜歡談那些被詛咒的傢伙。」
「我們不常討論這種事。」貝里根表示贊同。
房子的大門開了,一個女人從中現身。她蜂蜜般的金髮往後梳成馬尾,身上穿著卡其上衣和相配的短褲。她古銅色的肌膚微微曬傷,儘管看上去年近五十,體態卻勻稱健康,走起路來健步如飛。
「蘿拉!」文生叫道。
「哈囉!文生、崔斯克。歡迎回到黑曜石荒原,我也向你們其他幾位問好。」她雙手插腰,走到吉普車旁迎接眾人。「相信各位一定舟車勞頓,準備好好休息了。」
崔斯克指了指賽斯。「賽斯說他聽見我們周圍有活死人。」
蘿拉點點頭,飛快地瞥了卡蜜拉一眼。「至少我們其中有一個人具備某種直覺,」她嘀咕道。
「妳說什麼?」崔斯克問道。
卡蜜拉繃起一張臉。
蘿拉將貝里根的刀子拔出鞘,然後刺向卡蜜拉,動作一步到位。「這是陷阱,」蘿拉警告他們。「那些傢伙在屋裡等著我們羊入虎口。制服貝里根,但是留下他一條小命。」
貝里根試圖閃躲的同時,崔斯克抓住這個年輕人,把他整個人翻轉過來,壓在吉普車的側翼,將他的一隻手扳到背後緊緊抓牢。蘿拉抽回刀身,卡蜜拉頹然倒地。
「快上吉普車,」蘿拉發號施令,從卡蜜拉身上取回鑰匙。「直奔夢幻石。別傷害貝里根-他受到嗜睡不里的控制。」
崔斯克拿走貝里根的鑰匙,然後把這個身材瘦長的年輕人交給塔努,塔努接手後將他的頭緊挾腋下、整個人拖進吉普車。崔斯克跟蘿拉發動引擎,其他人則慌亂地爬進車內。凱朵拉連車門都沒開,就撐起身體從車子側邊鑽進去,最後跟賽斯、瑪拉、和文生進了蘿拉的車。
當車輛一轉,捲起砂礫和塵埃,一支箭剛好射進吉普車的車身,凱朵拉不得不回望主屋。殭屍破窗而出,亦如洪流湧出門口。它們搖晃顛簸地移動,有的一瘸一拐,有的手腳並用匍匐前進。她認出殭屍軍團中央,有個五官較長且模樣猙獰的高個亞洲男人:李奇先生。
第二支箭倏然閃現,射中文生旁邊的行李箱。凱朵拉再次掃視主屋,只見弓箭手站在陽台上,她是個豔冠群芳的女子,金色的髮型高雅時髦。正是之前把凱朵拉擄走的綁匪托琳娜;她臉上流露心照不宣、幸災樂禍的笑容,與凱朵拉短暫地四目相交,便躲進窗裡閃避艾莉絲跟瑪拉十字弓的猛烈射擊。
一個全身裹著灰衣、以布蒙面的身影走出大門。他以驚人的疾速狂追吉普車,兩手各握了一把劍,輕而易舉地超前疆屍。
「灰暗刺客?」文生驚呼道。「他該不會是來這裡追殺我們的吧?看來敵營不是要把我們殺個半死不活,而是要趕盡殺絕、不留活口!」
吉普車加速駛離主屋時,在庭院周圍埋伏的幾十隻殭屍傾巢而出。有的蹲在洞裡或者溝渠,有的躲在灌木後頭,還有一隻鑽進裝滿水的桶子。步履蹣跚的屍體從四面八方而來,它們醜惡的軀體腐爛程度各有不同。崔斯克與蘿拉猛摧油門、突然轉向,直衝企圖阻擋他們逃亡的疆屍。凱朵拉閉上眼,不敢看奇形怪狀的屍體被車撞得四處亂飛。
一隻矮胖結實、留橘色捲髮的殭屍,撲向蘿拉的吉普車,一度抓住車子側翼,但後來文生大刀一揮,砍掉它佈滿斑點的手。賽斯奪走那隻沒有流血的斷手,將它扔出車後方。
殭屍和主屋逐漸遠去。灰暗刺客依舊對他們窮追不捨,但是即使他速度再快,終究不是行進中吉普車的對手。蘿拉帶路,崔斯克緊跟在後,朝著遠方的黑曜巨石塊全速前進。
第1章 臨終遺願
賽斯明知自己不該來的。要是爺爺奶奶知道了,肯定會爆跳如雷。陰鬱的地洞聞起來是前所未有的噁心,像是腐臭的肉與水果什錦盛宴。潮濕的空氣幾乎要因濕度過高而冒蒸汽,迫使他既得聞又得嚐到這股惡臭的甜味。他每吸一口氣就想吐。
格勞拉斯側躺著,胸膛隨著吃力拉扯的呼吸而脹縮。他感染的臉倚在石頭地板上,發炎紅腫的身軀成了一灘膠黏物。雖然惡魔皺巴巴的眼皮沒有張開,當賽斯靠近時,牠卻有所反應,身子抽搐,嘴裡還咕噥幾聲。宛若龐然大物的惡魔又是呻吟,又是咳嗽,勉為其難地把臉從地板上移開,一根捲曲的公羊...
作者序
真的完結篇了嗎?
偶爾有人問我,為何不多加個一兩集到法柏哈溫系列小說。打從一開始,這個系列就設計成五部曲。按照我的計劃,我自認可以讓故事依每部分冊發展,如此一來,各部曲就能以有趣的方式環環相扣,並希望不致枯燥乏味。多加幾集,意味著必須加長旁敍的篇幅,我認為這將不利於整體故事的結構。
換言之,這集確確實實是法柏哈溫系列小說的最後一部曲了。在未來的著作中,我會否再次造訪法柏哈溫裡的人物或保護區呢?也許吧!我認為有機會在其他故事中,運用法柏哈溫裡介紹到的人物與場景。但那將會是一本嶄新的著作或系列,而不是本系列的第六集。近期我尚無計劃寫這麼樣一本書。然而,我會繼續創作其他奇幻歷險故事,我想應能吸引喜愛法柏哈溫的讀者。
目前我正撰寫一部三部曲系列小說,稱為化外之境(The Beyonders)。這個故事是關於幾個來自我們的世界的孩子,他們前往一個詭譎危險的王國,這個王國有個腐敗的君主,他們按步就班地剷除所有的英雄。截至目前為止,我所有的著作都在描寫存在於我們現實世界中的奇幻事件。對於能帶領讀者造訪其他地方,我感到無比雀躍!我耗費逾十年的時間,籌劃這部三部曲,我有信心這個系列能帶領讀者馳騁奇幻仙境。我希望喜歡法柏哈溫的讀者能讀讀這個系列,它將於二〇一二年陸續發行。
我也計劃為我的小說糖果店戰爭(The Candy Shop War)撰寫續集。許多我的讀者告訴我,糖果店戰爭一直是他們的最愛,儘管這本著作最初設計為單集小說,我已著手將之發展為一本引人入勝的續集。雖然尚須要幾年的功夫,它將是我短期寫作規劃裡重要的一環。
整體而言,在接下來的幾年裡,我打算每年寫一到兩本書。我相信我的寫作技巧不斷精進,也覺得我尚有許多絕妙的點子有待挖掘。我會聚精會神地創作各式各樣適合闔家閱讀的奇幻小說。欲追蹤我接下來的作品,請訂閱BrandonMull.com電子報,並到我的臉書或推特逛逛。
我很滿意法柏哈溫系列的發展,對於挑戰未來的作品也感到無比興奮,如果你喜歡法柏哈溫系列,請向親友介紹這套小說,並等待我未來的作品吧!
真的完結篇了嗎?
偶爾有人問我,為何不多加個一兩集到法柏哈溫系列小說。打從一開始,這個系列就設計成五部曲。按照我的計劃,我自認可以讓故事依每部分冊發展,如此一來,各部曲就能以有趣的方式環環相扣,並希望不致枯燥乏味。多加幾集,意味著必須加長旁敍的篇幅,我認為這將不利於整體故事的結構。
換言之,這集確確實實是法柏哈溫系列小說的最後一部曲了。在未來的著作中,我會否再次造訪法柏哈溫裡的人物或保護區呢?也許吧!我認為有機會在其他故事中,運用法柏哈溫裡介紹到的人物與場景。但那將會是一本嶄新的著作或系列,而...
目錄
第1章 臨終遺願
第2章 黑曜石荒原
第3章 夢幻石
第4章 條條密道
第5章 移形換位儀
第6章 真實幻境
第7章 末日膠囊
第8章 布萊肯
第9章 任務出動
第10章 女神龍露娜
第11章 凡妮莎的祕密
第12章 救援行動
第13章 信守諾言
第14章 意想不到的盟友
第15章 瓶中信
第十六章 封印的聖殿
第十七章 準備長征
第十八章 馭天而飛
第十九章 摳麥克
第二十章 倫恩
第二十一章 吟唱姊妹
第二十二章 馬克
第二十三章 瓦西里斯
第二十四章 西維雅
第二十五章 幸運女神號
第二十六章 無涯島
第二十七章 黎明騎士
第二十八章 惡魔之王
第二十九章 階下囚
第三十章 新聖殿
第1章 臨終遺願
第2章 黑曜石荒原
第3章 夢幻石
第4章 條條密道
第5章 移形換位儀
第6章 真實幻境
第7章 末日膠囊
第8章 布萊肯
第9章 任務出動
第10章 女神龍露娜
第11章 凡妮莎的祕密
第12章 救援行動
第13章 信守諾言
第14章 意想不到的盟友
第15章 瓶中信
第十六章 封印的聖殿
第十七章 準備長征
第十八章 馭天而飛
第十九章 摳麥克
第二十章 倫恩
第二十一章 吟唱姊妹
第二十二章 馬克
第二十三章 瓦西里斯
第二十四章 西維雅
第二十五章 幸運女神號
第二十六章 無涯島
第二十七章 黎明騎士
第...
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。