如果你喜歡《風之名》,這本書絕不能錯過!
附33幅原版精美插圖,作者唯一官方認可的插畫
◎美國Amazon網站四星推薦
◎美國最大閱讀社群網站Goodreads 2014 年度「奇幻類」選書
◎紐約時報排行榜Top2、出版人週刊排行榜Top2、洛杉磯時報排行榜Top4、華爾街日報排行榜Top4、獨立書商協會排行榜Top5、邦諾書店排行榜Top5
這是奧莉自己的冒險故事,一個害羞敏感的受創女孩,
在同樣傷痕累累、遭人遺棄的世界裡生存的故事。
「這個故事是為每一位覺得自己有點壞掉了的人所寫的……它很奇怪又帶點甜蜜,我終於找到了奧莉的聲音,我很喜歡這個角色,這個怪異、可愛又有點受創的女孩在我心中占有特殊的地位。」――派崔克.羅斯弗斯
這麼可愛,卻如此失落;充滿答案,卻全困在裡頭;如此美麗,卻帶著缺陷。
她知道,他很快就來了。他是火紅、可愛、傷心、破碎的,就像她一樣。他會來的,像翩翩君子一樣,帶著三個東西前來。
奧莉開心地翩然起舞,她也要送給他三樣東西。
第一是聰明的蠟燭,就像塔柏林一樣,帶來溫暖,充滿了詩歌和夢想。
第二是安身之所,一個讓他放心的架子,睡覺的床鋪,這裡沒有什麼傷得了他。
第三個東西呢?嗯……她不禁低下頭,感覺到臉頰泛起了紅暈……
她知道世界的真實樣貌,其他的一切都是影子,都是遙遠的鼓聲。
她名叫奧莉,渾身充滿了神祕。
大學院底下有個鮮為人知的幽暗地方,裡面散佈著古老的通道及廢棄的房間。有些地方有名字;有些地方羞於透露自己的名字;有的地方則毫無名字。
這裡的每樣東西有其意志與脾氣,每樣東西都得各歸其所,才能讓世界正確運轉。
一名精靈般的謎樣女孩住在裡頭,隱身在地底世界的龐雜隧道裡,窩藏在這個眾人遺忘的境地。
* * *
派崔克.羅斯弗斯在這本書中,帶我們一探大學院幽深的地底世界,裡頭滿布錯綜管線、深長水池與迷宮暗室。這裡有的地方會不斷改變自身;有的地方端莊得體;有的地方則陰沉冰冷、不懷好意。而生活在其間的,是「風之名系列」中最神祕的角色奧莉,一個怪異、可愛又有點受創的女孩。書裡充滿了祕密與玄奇,每句話彷彿都隱藏著她的過去,每個情節彷彿都可窺見她的內心。讀者可透過奧莉的眼睛觀看世界,一個靜靜存在卻又生意盎然的萬物之底。
這個故事,就發生在《智者之懼》第十一章她和克沃斯、伊洛汀在屋頂見面之前……
作者簡介:
派崔克.羅斯弗斯(Patrick Rothfuss)
美國近年來表現最亮眼的新銳奇幻小說家。他出生於威斯康辛,大學足足念了九年,先念了化學工程後來又轉念心理學,最後才以英國文學學士畢業。但在他廣泛選修哲學、中世紀史、東方戲劇學、人類學、社會學等課程之中,《風之名》的雛形已逐漸形成。
《風之名》最初想要出版時卻處處碰壁,直到他將作品的部分改編成短篇參賽並獲獎,讓羅斯弗斯有機會可以參加一個在洛杉磯舉辦的寫作班。在寫作班中他認識了著名科幻作家凱文.安德森,安德森則將自己的經紀人介紹給羅斯弗斯認識;而擅長挖掘新銳小說家的美國經紀人麥特.拜勒(Matt Bialer)讀到他的《風之名》初稿後,驚豔於他將奇幻∕文學元素巧妙融合,立刻簽下他,且不負眾望推他躋身暢銷的奇幻新銳作家。主編他這部處女作小說《風之名》的編輯也誇讚:「這數十年的編輯生涯裡,他是首位讓我眼睛為之一亮的新作家。」
在接受美國Amazon網路書店訪問時,羅斯弗斯提及自己的閱讀類別很廣,不過奇幻小說最能抓住他的心。他目前住在威斯康辛州中部,在當地大學授課。公餘之暇,撰寫諷刺幽默專欄,力行非暴力反抗,涉獵鍊金術。他熱愛文字,常開懷大笑,不愛跳舞。
派崔克.羅斯弗斯的第一本小說《風之名》獲選為《出版人週刊》的年度最佳選書。其續集《智者之懼》甫出版,即空降《紐約時報》精裝書暢銷榜的第一名。派崔克現居威斯康辛州,平日釀蜂蜜酒,為孩子搭建紙箱堡壘,經營以書為主的慈善團體Worldbuilders,迄今已為國際小母牛協會(Heifer International)籌募了三百多萬美元。他也在個人部落格patrickrothfuss.com上講故事。
譯者簡介:
洪慧芳
國立台灣大學國際企業學系畢業,美國伊利諾大學香檳分校管理碩士,現為專職譯者,從事書籍、雜誌、電腦與遊戲軟體的翻譯工作。
Blog:blog.yam.com/cindybooks
各界推薦
媒體推薦:
派崔克.羅斯弗斯的書寫細膩一如過往。關於數字的美麗隱喻,對奧莉栩栩如生的描述,和這篇故事勾起的情緒,都如我們所預期的,一樣強而有力。――Marc Alpin, 「Fantasy Faction」網站
《沉默的音樂》很迷人,僅管故事帶著點憂傷,讀完不禁會哀嘆一切就這樣結束了。 ――「SFF World」網站
精采之作,僅管以散文寫就卻已接近詩句……讀者可以感受到羅斯弗斯仔細且精確地遣詞用句,來傳達這個抒情、誠摯且獨特的故事。――《Starburst Magazine》
這部作品字裡行間帶有驚奇與狂亂的描述,能讓我們更認識一點點奧莉,進入她的世界,了解她如何生活。羅斯弗斯所寫的任何故事都是必讀之作,不管他寫的是奇幻史詩,還是短篇故事、或中篇小說;《沉默的音樂》也不例外。――Wondrous Reads部落格
已經讀過《風之名首部曲》、《風之名二部曲》的,絕對不要錯過《沉默的音樂》。――The Bookbag
值得一讀的故事,對於渴望好故事的人,翻開本書就像是進入愉悅的閱讀假期,只不過這次換上了新角色。 ――SF Book
我非常喜歡這個故事,它讓我更加地喜歡奧莉……這是個非常特別的故事,會讓我不斷地想重新閱讀。―― Sleepless Musings
媒體推薦:派崔克.羅斯弗斯的書寫細膩一如過往。關於數字的美麗隱喻,對奧莉栩栩如生的描述,和這篇故事勾起的情緒,都如我們所預期的,一樣強而有力。――Marc Alpin, 「Fantasy Faction」網站
《沉默的音樂》很迷人,僅管故事帶著點憂傷,讀完不禁會哀嘆一切就這樣結束了。 ――「SFF World」網站
精采之作,僅管以散文寫就卻已接近詩句……讀者可以感受到羅斯弗斯仔細且精確地遣詞用句,來傳達這個抒情、誠摯且獨特的故事。――《Starburst Magazine》
這部作品字裡行間帶有驚奇與狂亂的描述,能讓我們更認識一點點奧莉,進入她...
章節試閱
作者前言
你可能不會想買這本書。
我知道,這不該是作者說的話,行銷人員也不想聽到這種話,編輯聽了應該會吐血,但我寧可一開始就對你和盤托出。
首先,如果你還沒讀過我的其他作品,這裡不適合我們初次相遇。
我的前兩本書是《風之名》和《智者之懼》。如果你很好奇,想瞭解我的文筆,請從那裡開始,那裡才是瞭解我筆下世界的最佳入門管道。這本書是奧莉的故事,她是擷取自該系列的人物。少了那些書的背景資訊,你可能會看得一頭霧水。
再者,即使你讀過我的其他作品,我還是覺得我有道義事先提醒你,這是個有點奇怪的故事。我不會在這裡先爆雷,但總之,這本就是……不一樣。書裡沒有許多經典故事該有的東西,如果你想看克沃斯故事的情節發展,這裡並未提及。
但另一方面,如果你想多瞭解奧莉,這個故事提供了很多資訊。如果你喜歡文字、謎團與祕密,對地底世界和鍊金術充滿了好奇,想更瞭解我筆下世界的祕密流轉……
那麼,這本書可能很適合你。
***
萬物深底
奧莉一覺醒來,知道她有七天的時間。
沒錯,她非常確定,他會在第七天來訪。
純粹等待的話,七天很長;但是若要完成一切任務,若要小心行事,若要準備妥當,七天就不是那麼長了。
奧莉睜開眼睛,看見一絲微光。那很罕見,畢竟她是藏匿在地幔裡,那裡是她最私密的棲身之地。看來這是白日(亦即黃道吉日),是神祕日,也是尋覓日。她綻露微笑,內心跟著雀躍了起來。
這裡只有足夠的光線讓她看見手臂的隱約輪廓,她的手指摸到了床邊架上的滴管瓶。她打開瓶子,把一滴液體滴進法森的碟子裡。不久,他逐漸亮成日暮的淺藍色。
奧莉小心翼翼地移動身子,掀開毯子,以免毯子觸及地板。她下了床,雙腳踩在溫熱的石頭地板上。她的水盆就放在床附近的桌上,旁邊有一片最香甜的肥皂。看來夜裡什麼都沒變,很好。
奧莉又直接擠了一滴液體在法森上。她猶豫了一下,咧嘴而笑,又擠了第三滴。既然今天是尋覓日,怎麼能馬馬虎虎,三心兩意呢。她拿起毯子,折了又折,小心地把折好的毯子夾在下巴底下,以免毯子觸及地板。
法森的光芒持續放大,一開始只是微微地閃爍,像個斑點,遙遠的恆星。接著那光芒漸趨斑斕,像螢火蟲一樣。後來法森愈來愈亮了,最後整個看起來燦爛輝煌。他得意地坐在碟子裡,像一團比銅板稍大的藍綠色小火。
奧莉微笑地看著他繼續甦醒,以最真、最亮的藍白色光芒瀰漫著整個地幔。
接著,奧莉環顧四周,看見她那張完美的床,恰恰好是她的尺寸。她檢查她的座椅、雪松盒,以及小銀杯。
壁爐是空的,上方是壁爐架,上面擺了她的黃葉、石盒,還有灰色玻璃罐,裡面裝著香甜的乾燥薰衣草。一切都是那麼剛好,不多也不少。
走出地幔有三種方式。一是走廊,一是門廳,一是大門,最後一種不適合她。
奧莉從門廳進入寄埠裡,法森仍留在碟子上,所以他的光線在寄埠裡看起來比較暗,但奧莉還是看得見東西。最近寄埠不是很熱鬧,即便如此,奧莉還是逐一檢查了每個東西。酒架上的破裂瓷盤跟花瓣一樣薄,下方有一本八開本的皮革書,一對軟木塞,一小球細繩。在另一邊,他的精緻白茶杯正耐心地等待他的到來,那耐心令奧莉好生羨慕。
牆壁的架上有個盤子,裝著一團黃色樹脂;還有一塊黑石,一塊灰石,一片平滑的木板。除此之外,還有個小罐子立在那裡,蓋子掀起,彷彿一隻餓鳥張大嘴巴。
中央的桌子上放了一塊乾淨的白布,上面有一把冬青果。奧莉看了一下,把它們移到書架上,放那裡比較適合。她環顧四周,兀自點頭,一切都很好。
奧莉回到地幔,洗了臉龐和手腳,褪下睡衣,折好收入雪松盒裡。她開心地伸懶腰,舉起雙臂,踮高腳尖。
接著,她穿上最喜歡的衣服,那是他送給她的,觸感舒服極了。她的名字像火一樣在體內熊熊地燃燒起來,今天可有得忙了。
‥•․•‥
奧莉拿起法森,把他捧在手心裡,走過寄埠,穿過牆壁的鋸齒狀裂縫。那裂縫不寬,但奧莉的體型纖細,幾乎不需要側身穿越,身體也不會刮到裂縫的碎石塊,沒那麼嚴絲合縫。
梵室是個挑高的房間,牆壁是由石頭緊密砌成,裡面除了她的立鏡以外,空無一物。但今天這裡多了一樣東西:依稀的陽光,從佈滿殘木與落石的拱形門廳上方悄悄地透入。就在那個最頂端,透著一抹光。
奧莉站在鏡子前,拿起掛在鏡框上的毛刷,梳開糾結的頭髮,直到秀髮蓬鬆如雲。
她以手掌蒙住法森,少了他的藍綠光芒,房間頓時變得一片漆黑。接著,她睜大眼睛,除了身後高高的瓦礫散發出的柔和暖光以外,什麼也看不見。淡金色的光芒灑在她淡金色的頭髮上。奧莉對著鏡子裡的自己咧嘴而笑,她看起來像太陽一樣。
她抬起手,讓法森再度散發光芒,並匆匆地前往龐大的朱紅迷宮。她只花了一分鐘,就找到包著合適布條的銅管,但是要找個合適的地方,那才是重點,不是嗎?她循著那根銅管,在圓形的紅磚隧道裡走了近半哩路,小心翼翼地,以免在無數錯綜複雜的管路中跟丟了銅管。
接著,那根銅管毫無預警地急轉彎,直接鑽入彎曲的牆壁,丟下她自個兒在牆的這一邊,真是無禮!這裡當然還有無數的管路,但是細小的錫管毫無包覆,磨得錚亮的冰冷鋼管又太新了,鐵管多到令人無所適從,而且全包著棉布,那實在太麻煩了,她今天不想煩惱那種事。
於是,奧莉循著一根粗大的陶管走,那根陶管最後遁入了地底,但是它彎曲的地方,包覆的亞麻布鬆開了,那亞麻布殘破地像街頭流浪兒的襤褸衣衫。奧莉露出微笑,輕輕地解開那塊布,以免扯爛了。
最後她拆下那塊布,真是完美的東西。那是一塊單薄的老舊亞麻布,跟奧莉的手臂一樣長。看來那塊布累了,但累得心甘情願。她把布折好後,轉過身,用力地把它拋過充滿回聲的暗影區,接著那塊布就飄啊飄地,墜入了十二區。
十二區是地底世界裡少數不斷改變的地方,那地方很有自知之明,很勇敢地做自己,很狂放地不斷改變,但不忘忠於自我。在這方面,它幾乎可說是獨一無二的,雖然它不見得都很安全或很和善,奧莉還是不由得喜歡它。
今天,空間裡的高聳拱形一如她的預期,顯得明亮爽朗。陽光從頂端的格柵射入,直探多變地區的狹窄深谷。陽光穿過管路、支樑,以及筆直的鋪木古道,遠處街頭的噪音也飄進了這個萬物深底。
奧莉聽到鵝卵石道上的馬蹄聲,像折指關節的聲音一樣清亮。她也聽到遠處的馬車呼嘯,以及其他聲音的隱約混雜。而劃過這一切的聲響中,最為突出的,當屬嬰兒嚎啕大哭的聲音。顯然寶寶餓了想吃奶,卻無人理會。
黃十二區的底部有個深長的池子,水面平滑如鏡。上方的陽光明亮,奧莉足以清楚看到水面下第二個管路纏結處。
她在這裡早就放了麥稈,牆邊狹窄的石壁架上放了三個瓶子。但奧莉看到它們時,不禁皺了眉頭。一瓶綠色,一瓶棕色,一瓶透明無色。一個是金屬絲鎖蓋,一個是灰色旋蓋,一個是厚如拳頭的軟木塞。三個瓶子的形狀和大小都不一樣,但沒一個看起來對勁的。
奧莉覺得很受不了,不禁舉高了雙手。
於是,她跑回地幔,赤裸的腳丫子拍打著地面的石板。一回到地幔,她看著那個裝著薰衣草的灰色玻璃罐,拿起罐子,仔細地端詳後,把它放回適切的位子,接著又蹦蹦跳跳地跑了出去。
奧莉匆匆穿過寄埠,這次是從歪曲的門廳出去,而不是從牆上的縫隙。她沿著柳路蜿蜒而上,法森的光影映照在牆上。她奔跑的時候,秀髮在她身後揚起,像旗幟一樣。
她走下螺旋梯,經過暗屋,不斷地往下繞啊繞。當她終於聽到流水聲和玻璃的叮噹作響時,她知道她已經越過界線,進入了鏗鏘區。不久,滾滾流動的黑色水池反射了法森的光芒,螺旋梯的底部沒入了水池下方。
淺水處放了兩個瓶子,一個藍色,瓶身細長;另一個綠色,瓶身矮胖。奧莉偏著頭,閉上一隻眼睛,以兩根手指觸摸那個綠瓶。她笑了,抓起瓶子,爬上樓梯。
回去的途中,為了換個感覺,她改走跳躍區。跑過大廳時,她跳過地板上的第一道裂縫,像舞者般輕盈。經過第二道裂縫時,她像鳥兒一樣輕輕飛躍。經過第三道裂縫時,她像俏麗開朗的小女孩一般盡情跳躍。
她氣喘吁吁地跑到黃十二區,停下來喘口氣,把法森放進綠瓶裡,以麥稈小心翼翼地觸碰他,再把搭扣扣緊橡膠墊圈,以密封蓋子。她把瓶子舉到眼前,咧嘴而笑,親了一下瓶子,接著把瓶子小心翼翼地放在池邊。
奧莉脫下她最喜歡的衣服,掛在明亮的銅管上。她露出笑容,不禁顫抖了一下,緊張又興奮。她赤裸地站著,以雙手往後梳整飄髮,再以灰色布條把頭髮固定在身後,讓長長的馬尾垂掛在瘦小的背脊上。
奧莉雙手抱胸,踏出兩小步,站到池邊。她把小趾頭伸進池裡,接著整隻腳放入,那清涼的感覺令她露出微笑,像薄荷一樣清甜。她坐了下來,雙腳在水裡晃動。奧莉就這樣晃了一會兒,接著以雙手撐起赤裸的身體,站了起來,離開池邊的冰冷石緣。
但她不能就此逃避。奧莉噘著嘴,又坐了下來。冰冷的石緣毫無薄荷感,她光溜溜的屁股坐在上頭,有種硬是被咬了一口的感覺。
她轉過身,開始讓身體往水裡沉,慢慢往下,以雙腳摸索,直到她觸及石頭的小突起。她以腳趾鉤住那突起,讓池水泡到她的大腿深度。接著,她做了幾次深呼吸,緊閉雙眼,咬著牙,鬆開腳趾,把下半身都浸入水裡。她不禁尖叫了一下,那寒意讓她全身起了雞皮疙瘩。
等最糟的感覺消失後,她閉上眼睛,把頭也潛入水中。她屏著氣,眨著眼,把水擠出眼睛,全身瑟瑟發抖了起來,她把一隻手臂抱在胸前。等她適應水溫後,原本痛苦的表情又轉為笑臉。
在水中,少了秀髮的環繞,奧莉顯得格外嬌小,不是她每天刻意維持的渺小,不是一棵樹在整片樹林裡的那種微不足道,也不是地底的影子那樣不起眼。奧莉不止是身體嬌小而已,她也知道自己看起來很單薄。當她更仔細端詳立鏡時,她看到的是像流浪兒那樣細瘦的女孩,一副瘦伶仃的模樣,顴骨高而脆弱,鎖骨壓貼著皮膚。
但現在不是那樣,她的馬尾濕漉漉地掛在身邊,她感覺……渺小,覺得自己縮水了;變得黯淡,更加無力,虛無飄渺。要不是綁了那條完美的布條,她會覺得難受無比。要不是綁了頭髮,她不止會覺得自己像一絲飄落的燭芯,更會覺得整個人心煩意亂。可見,以正確的方式做事是值得的。
終於,她不再顫抖了,內心依舊忐忑不安,但笑容是熱切的。金色的陽光射進池內,筆直而明亮,像矛叉一樣穩穩地叉著。
奧莉深深吸了一口氣,接著呼氣,扭動腳趾。她再次深呼吸,以更慢的速度呼出。
接著,第三次深呼吸。奧莉一手抓著裝著法森的瓶子頸部,另一手放開池邊的石緣,往水底游去。
作者前言
你可能不會想買這本書。
我知道,這不該是作者說的話,行銷人員也不想聽到這種話,編輯聽了應該會吐血,但我寧可一開始就對你和盤托出。
首先,如果你還沒讀過我的其他作品,這裡不適合我們初次相遇。
我的前兩本書是《風之名》和《智者之懼》。如果你很好奇,想瞭解我的文筆,請從那裡開始,那裡才是瞭解我筆下世界的最佳入門管道。這本書是奧莉的故事,她是擷取自該系列的人物。少了那些書的背景資訊,你可能會看得一頭霧水。
再者,即使你讀過我的其他作品,我還是覺得我有道義事先提醒你,這是個有點奇怪的故事。我不...
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。