《徒然草》與清少納言的《枕草子》並稱日本隨筆文學中的雙璧。書名依日文原意為「無聊賴」之意,亦可譯為「排憂遣悶錄」。全書共分243段,由互不連貫、長短不一的散文組成,有雜感、評論、帶有寓意的小故事,也有一些是社會各階層人物的記錄,如公卿、貴族、武士、僧侶、賭徒等等。
與《枕草子》相同,《徒然草》的作者在寫作時並未想過要傳諸後世,因此不是作者生前手訂的完整著作,而是興之所至,漫然書之的心情與思緒,真實、深刻又樸質。這些文字有的貼在牆上,有的寫在經卷背面,再由其弟子與後人整理集結。
全書一種以纖麗綿密的日本古文結合剛勁簡潔的古漢語文體寫成,汰盡浮誇虛妄,時而談情趣,時而論理念,時而說世相,也觸及人生中的死亡與七情六慾,對後世的日本作家影響頗大。書中無論是記載當時的典章制度、軼聞趣事、對於自然的知識,或是俗人的心理描述與分析,都表現了作者對於人生深入細緻的觀察與風趣的態度,因此本書也是一部了解日本文化傳承的迷你百科全書。
作者簡介:
吉田兼好(1283~1350),原名卜部兼好,早年曾任守衛禁中的武士,之後於宮中擔任左兵衛尉,主管宮中總務與膳事,因此結識不少公卿大臣,了解許多宮廷掌故。兼好因為失戀後自我放逐,流浪各地。一年後又被皇帝召回陪侍在旁。皇帝死後,由於兼好昔日的戀人也早已去世,他於是深感人生無常,便出家做了和尚,過著四處雲遊化緣、清貧簡樸的生活。兼好是日本當時著名的歌人,精通儒、佛、老莊之學,隨筆作品《徒然草》由於內容豐富,語言簡練剛勁,一直以來被視為日本隨筆文學中的佳作,對現代日本文學影響深遠。
譯者簡介:
王以鑄,知名資深翻譯家,2002年中國翻譯協會表彰授與「資深翻譯家」的榮譽稱號。主要譯作有《希羅多德歷史︰希臘波斯戰爭史》、《塔希佗編年史》、《羅馬皇帝尼祿》等多部,著作有《城西詩章》等。
各界推薦
特別收錄 / 編輯的話:
1.特別收錄周作人為《徒然草》所寫的序文及選譯的14段文字供讀者參考。2.《徒然草》與《枕草子》皆為日本古典文學之瑰寶,《枕草子》偏重直觀,《徒然草》偏重思辨,《枕草子》文字細密蘊藉,生動感人,《徒然草》文字剛柔相濟,機智深刻,同樣皆引人深思,因此並稱日本隨筆文學之雙璧。3.對現代日本文學影響甚遠,日本現代文學中特有的私小說,即與隨筆文學有一脈相承之處。4.書中的人生哲思對現代影響頗深,例如三宅一生的服裝創作理念即源於吉田兼好提倡的「不足主義」,而兼好的清貧思想也深深感動現代讀者。
特別收錄 / 編輯的話:1.特別收錄周作人為《徒然草》所寫的序文及選譯的14段文字供讀者參考。2.《徒然草》與《枕草子》皆為日本古典文學之瑰寶,《枕草子》偏重直觀,《徒然草》偏重思辨,《枕草子》文字細密蘊藉,生動感人,《徒然草》文字剛柔相濟,機智深刻,同樣皆引人深思,因此並稱日本隨筆文學之雙璧。3.對現代日本文學影響甚遠,日本現代文學中特有的私小說,即與隨筆文學有一脈相承之處。4.書中的人生哲思對現代影響頗深,例如三宅一生的服裝創作理念即源於吉田兼好提倡的「不足主義」,而兼好的清貧思想也深深感動現代讀者。
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。