◎《經濟學人》:「如果在兒童書店裡不見《瓦特希普高原》這本書,那麼兒童文學就該結束了。」
◎入選2003年英國B.B.C.所舉辦的「史上百大好書選」第42名(第43名為《大亨小傳》)。
◎美國蘭燈書屋評選國民必讀百大好書之一。
◎Amazon書店票選當代最好、最應該一讀的25本奇幻小說之一。
◎1972年卡內基獎、1973年衛報兒童小說獎。
◎曾改編為電影與動畫,同名改編劇本入圍雨果獎最佳劇情獎項(1979)。
◎1985年,企鵝圖書宣布該社歷年來暢銷小說書單,第一名:《動物農莊》;第二名:《瓦特希普高原》;第三名:《坎特伯里故事集》;第四名:《奧德賽》……
◎英美熱銷兩百萬本,售出版權24種語言(保加利亞、簡體中文、克羅埃西亞、捷克、丹麥、荷蘭、芬蘭、法國、德國、希伯來文、義大利、日本、韓國、波蘭、葡萄牙、羅馬尼亞、俄國
塞爾維亞、西班牙、瑞典、泰國、土耳其、越南、臺灣)。
這是兔子版《奧德賽》!描述一群英格蘭野兔轟轟烈烈的一生!
小五是一隻居住在桑德福兔場的年輕小兔子,擁有預知能力的他看見了一個令人驚駭的畫面:他們所居住的兔場即將面臨被毀滅的命運。於是,他和他的哥哥榛果企圖說服兔群一起撤離兔場,無奈兔群根本不相信小五跟榛果所說的話。小五與榛果便帶領幾隻也想離開的兔子組成了一支小隊伍,躲過了兔子軍團「歐斯拉」的監視,準備要離開家園,另行尋找一個棲身之所。
這支小隊伍漸漸變得以榛果為中心,而榛果在兔場裡原本只是個無足輕重的兔子。憑著前「歐斯拉」隊員長毛和阿銀──他們之中最強壯的兩個──的協助,他們有驚無險地越過了危險的區域。途中他們曾經過一處久耽安逸的兔子所居住的糜爛兔場,使得他們更加意識到「勇敢」與「冒險」的可貴。
在小五預見的景象中,他看到了一個適合落腳的安全處所,於是大夥最終找到了瓦特希普高原──一個讓他們的族群興盛繁衍的絕佳地點。而後,兩隻來自桑德福兔場的兔子:冬青跟藍鈴也前來與他們會合,並證實了小五的預言不假;桑德福兔場果然被人類給澈底摧毀了。
雖然瓦特希普高原是個安全的棲身之所,然而榛果卻意識到,沒有足夠的雌兔,無法使這裡成為他們永遠的家。就在海鷗克哈爾的幫助之下,他們鎖定了鄰近的艾弗拉法兔場,那裡的兔子眾多,當然,也有許多雌兔。但艾弗拉法是個由暴君傷草將軍所領導的警察國家,他們要怎麼克服種種困難,將雌兔群平安帶回瓦特希普高原呢?
作者簡介:
理察‧亞當斯(Richard Adams)
一九二○年生於英格蘭伯克夏郡,並在牛津布瑞菲爾德與沃切斯特學院研讀歷史。五十二歲時才成名,在正式寫作之前,他擔任了長達二十五年的公職。表面上遵循嚴謹的傳統規範,但他心中一直存在著關於兔子的幻想故事。在六○年代,他對當時社會委靡的亂象感到氣憤,同時也為了描繪出存在他心中已久的想像世界,於是決定走向寫作之路。
雖然這本《瓦特希普高原》在一九七二年於英國出版第一刷時只賣出二千五百本,但真金不怕火煉,此書日後成了銷售百萬、口碑全球的經典兒童文學作品。
本書於一九七二年聖誕節在英國出版,一九七三年旋即獲得卡內基獎與衛報文學獎,一九七四年更被《紐約時報》選為七本最有意義的書之一,好長一段時間都被當作青少年英語教材的最佳讀本,直到如今仍是成人讀者心中公認奇幻小說的必讀鉅作。
各界推薦
媒體推薦:
引人入勝……不可思議……一則緊湊的懸疑故事,主角們鍥而不捨且英勇不凡。
──《芝加哥論壇報》
一本經典……偉大的書。
──《洛杉磯時報》
相當令人驚嘆……對食物鏈有一番強而有力的新見解。
──《紐約時報》書評
亞當斯比大部分自稱冒險小說家的人更能掌握懸疑的敘事手法,但他真正的成就在於他所創造出的文明,是如此和諧一致、包羅萬象,且又令人深深著迷。
──《新聞週刊》資深書評人彼得‧布列史考特
一本真正的好書,自從《愛麗絲夢遊仙境》後,就沒有出現過這麼夢幻及充滿想像力的書了。
──美國作家哈利森.沙爾茲柏瑞
茫茫書海,最有可能身成為經典鉅作的小說,全書結構完美,無懈可擊。
──《紐約日報》評論人賈德森.韓德
《瓦特希普高原》是自托爾金的經典《魔戒》後最棒的奇幻小說;它讓我不禁笑出聲、掉下淚,並時刻思考著。
──《村聲雜誌》評論家貝爾德.西爾斯
媒體推薦:引人入勝……不可思議……一則緊湊的懸疑故事,主角們鍥而不捨且英勇不凡。
──《芝加哥論壇報》
一本經典……偉大的書。
──《洛杉磯時報》
相當令人驚嘆……對食物鏈有一番強而有力的新見解。
──《紐約時報》書評
亞當斯比大部分自稱冒險小說家的人更能掌握懸疑的敘事手法,但他真正的成就在於他所創造出的文明,是如此和諧一致、包羅萬象,且又令人深深著迷。
──《新聞週刊》資深書評人彼得‧布列史考特
一本真正的好書,自從《愛麗絲夢遊仙境》後,就沒有出現過這麼夢幻及充滿想像力的書了。
──美...
章節試閱
1
合唱:除非遇到了一些恐怖的異兆;不然,妳為何這般喊叫?
女預言家:房子內充溢著死亡和滴血的徵兆。
合唱:怎麼會那樣呢?這不過是祭壇上犧牲的異香。
女預言家:這怪味好像是從墳墓中滲出來的。
──埃思奇勒斯《阿加曼儂》(Aeschylus, Agamemnon)
櫻草花凋謝了。朝著樹林的邊緣,地面變得開闊平坦但些微傾斜,遠處是一座古舊的籬笆,籬外是一條荊棘叢生的溝渠,只有幾小簇快要凋謝的淡黃花朵,仍然顫巍巍地屹立在野藜和橡樹老根之間。籬笆的另一邊,原野的上方,羅列著許多兔洞。地面光禿禿一片,沒有一點青草,到處都可看到一堆堆晒乾的動物排泄物,野草就在這些排泄物中長出來。一百碼以外斜坡的盡頭,有一條不到三呎寬的小河蜿蜒經過,小河快被金鳳花、野水芹和青蔥的婆婆納草塞滿了。二輪馬車的車跡輾過一條磚砌的溝渠,直通到對面斜坡上,棘叢矮籬間一扇五根柱子的門邊。門背後是一條小徑。
五月的落日餘暉染紅了天邊的雲層,距離黃昏還有半小時的光景。乾燥的斜坡上有兔子點綴在其間──有些兔子在洞口附近的稀疏草地上吃草,有些則遠離洞口去找尋蒲公英或其他兔子吃剩的櫻草花去了。有時一隻兔子直著腰桿坐在一個小土堆上,兩耳直立,鼻子一掀一掀地嗅個不停,兩隻眼睛則骨溜溜地四處張望著。一隻畫眉鳥高踞在枝頭上安安靜靜地在婉囀嬌啼,顯示出這裡安詳寧謐的氣氛。順著小河的另一個方向,是一望無際、安詳而遼闊的天地。兔場上一片寧靜。
堤岸上,接近畫眉鳥啼囀的野櫻花樹邊,有一小群幾乎被荊棘掩蔽了的兔洞。暮靄蒼茫中,有兩隻兔子並排坐在其中一個洞的洞口,一會兒後,較大的一隻兔子,在荊棘叢間,順著堤岸溜了出來,溜進溝渠,躍上原野,幾分鐘後,另一隻兔子也尾隨而去。
先跑的那隻兔子停留在一塊沐浴在陽光中的地上,用一隻後腿抓著耳朵。雖然他只有一歲大,還不夠分量,但是,卻沒有一般活躍在原野上的兔子那種局促不安的神態(這是指普通一般一歲的兔子,因為缺乏良好的血統,或不夠成熟,只能追隨在年長兔子的身邊,盡量在洞邊空地上活動),他看起來好像懂得如何照料自己一般。當他坐下來,一面左顧右盼,一面用兩隻前爪在鼻子上搓揉的時候,卻有一股機靈亢奮的神氣。不久,他對周圍的環境滿意了之後,就垂下兩耳,開始啃起草來。
他的同伴看起來就有些拘謹。他的體型較小,有一對呆呆直視的大眼睛,和一股神經質似的神氣,不斷東張西望,並不怎麼小心謹慎。他的鼻子也不斷翕動著;當一隻大黃蜂在他身後一朵薊樹花上嗡嗡地飛來飛去時,他就轉身一躍而起,嚇得附近的兩隻兔子連忙奔回洞去,不過,當跑在後邊那隻耳尖長著黑毛的公兔子認出是他之後,就再度回來啃草。
「啊!」黑耳尖兔子說:「是小五(Fiver)又在矢車菊上跳躍了。來吧!鼠李(Buckthorn),你要跟我說什麼?」
「小五?」另一隻兔子說:「他為什麼有那個稱呼呢?」
「你知道,一窩生五隻,他排行老么──並且是最小的一隻。奇怪的是,他從來沒有遇到過麻煩。我時常說,人類看不到他,狐狸也不理他。不過,我得承認,他好像具有某種避開傷害的本能。」
小兔子邁開長長的後腿,向他的同伴跳近一點。
「榛果(Hazel),我們稍微走遠一點。」他說:「你知道,雖然我說不出個所以然來,但是總覺得今天晚上這座兔場有些不對勁。我們走到小溝去好嗎?」
「好吧!」榛果回答:「不過你要替我找一株野櫻草。如果你找不到,就沒有兔子能找到了。」
他就帶頭走下斜坡,影子在身後的草地上拖得很長。他們到達溝中,開始在靠近車轍旁啃草。
沒有一會兒工夫,小五就找到他們所要尋找的。野櫻草是兔子的佳肴!不過,到了五月下旬,即使在小型兔場附近,櫻草通常也所剩無幾。這一株野櫻草尚未開花,它那伸展的葉子幾乎掩藏在長長的青草之下。當他們正要享受這株櫻草時,兩隻較大的兔子從附近臥牛坑的那一邊涉水而過,衝向他們。
「櫻草?」一隻兔子說:「很好!可要留給我們。來呀!趕快。」當小五猶豫不決間,他補充說:「你聽見我說話了,對嗎?」
「柳穿魚(Toadflax),是小五找到的!」榛果說。
「我們要吃!」陶特回答:「櫻草是給歐斯拉1享受的……你不知道嗎?如果你不知道,我們很快就會教你。」
小五早就掉頭走開了。榛果在小溝裡堵住了他。
「我厭惡那種作風!」他說:「老是那一套:『這些是我的爪子,所以這是我的櫻草。』『這些是我的牙齒,所以這是我的洞穴。』我告訴你,一旦我躋身為歐斯拉,我要對待小兔子優惠一點。」
「嗯,有朝一日你會躋身歐斯拉之列的。」小五回答:「你快要長到某種體重了,而我卻還有一些時候哩。」
「你想我會讓你自己去照料自己嗎?」榛果說:「老實告訴你,我有時很想把這座兔場整頓一番。不過,讓我們暫時忘掉這些,好好地享受一番傍晚的景致。我告訴你……我們為什麼要渡過這條小溪呢?那邊兔子少一點,我們可以清靜一下。你不覺得不安全吧?」他補充說。
事實上,從他問話的態度上看,他認為小五要比自己知道得多些,而從小五的回答可以很清楚地看出這是他們彼此間所承認的。
「嗯!很安全。」他回答:「如果我感到有什麼危險,我會告訴你的。但是,在這個地方,我所感到的不完全像是什麼危險。只是……喔!我不曉得該怎麼說……有些像悶雷似的壓迫感,我說不出所以然來;可是,很使我納悶。到處都是一樣,我和你一起過去吧!」
他們躍過小溪。靠近溪水的青草長得很茂盛,也很潮溼;他們躍上了對面的斜坡,找尋較乾燥的地面。因為懸在前面的落日正在下墜,一部分斜坡沉浸在陰影中,要想找到一塊暖和而有陽光照耀的地方,榛果就一路向前走著,直到距離小徑非常接近時才停止。當他們走近門邊時,他才停下來瞪著眼睛看。
「小五,看!那是什麼?」
在他們前面不遠處,土地新近翻動過。兩行新翻起來的泥土排列在草地上。像聖誕樹般高矮的笨重木樁,高高地冒出在籬門上,散發出一陣防腐劑的怪味,釘在木樁頂上的牌子,在原野的一頭倒映出一條長長的影子。在一根木樁的附近,有一把錘子和幾根鐵釘留在那裡。
兩隻兔子跳向木牌,蹲立在遠遠的一片蕁麻之中,翕動鼻子,嗅一下留在草地上一截已不燃燒了的菸頭氣味。突然間小五顫抖了起來。
「喔,榛果!這就是那個散發出怪味的東西!我現在知道了,一些糟糕的事情,一些可怕的事情……正一步一步地在迫近!」
他開始惶恐地抽噎著。
「什麼樣的事情……你指的是什麼呢?你不是說過沒有危險嗎?」
「我不知道這究竟是什麼!」小五神情沮喪地回答:「眼前,這裡還沒有任何危險。但是,災難正在迫近……正在迫近。喔,榛果,瞧!這片土地!地上滿是鮮血!」
「不要胡說八道了,那只不過是落日的餘暉。小五,不要再這樣說,你嚇死我了!」
正當榛果一面安慰他,一面要找出突然間使他神經緊張的真正原因時,小五卻坐在蕁麻中一味地顫抖哭泣。如果他被嚇著了,為什麼不像其他敏感的兔子般逃到安全處所呢?不過,小五卻不能說出怎麼回事,而只是神情越來越沮喪而已。
榛果忍不住說道:「小五,你不能坐在這裡只管哭啊!瞧!天色快黑了。我們最好趕緊回到洞中去。」
「回到洞中去?」小五抽噎著:「很快就會瀰漫到那裡去的……不要以為不會!告訴你,原野上盡是血色……」
「不要說了!」榛果堅決地說:「就讓我來照顧你。不管是怎麼回事,也該是我們回去的時候了。」
他走下原野,越過小溪來到臥牛坑。因為小五被四面八方籠罩著的夏日黃昏的寧靜氣氛震懾住了,幾乎嚇得癱瘓到不能動彈的程度,所以就耽誤了一會兒。而當榛果費盡氣力把他弄到溪邊時,他卻仍然拒絕走進洞中去,幾乎是由榛果把他拖進去的。
太陽在對面的斜坡背後落了下去。晚風轉涼,夾著絲絲細雨,不到一小時,天色全部轉黑。天際五彩繽紛的顏色都已消失。雖然門上的大牌子在晚風中輕微地發出格格的聲響(好像在訴說,雖然在沉沉黑暗中,它仍屹立在原地上並未消失),然而卻沒有一位趕路的人停下來閱讀這些如利刃般刻在白色表面上的尖粗文字。這些文字是:
伯克郡紐布瑞市,蘇契與馬丁有限公司高級住宅建築用地,計六英畝。
1
合唱:除非遇到了一些恐怖的異兆;不然,妳為何這般喊叫?
女預言家:房子內充溢著死亡和滴血的徵兆。
合唱:怎麼會那樣呢?這不過是祭壇上犧牲的異香。
女預言家:這怪味好像是從墳墓中滲出來的。
──埃思奇勒斯《阿加曼儂》(Aeschylus, Agamemnon)
櫻草花凋謝了。朝著樹林的邊緣,地面變得開闊平坦但些微傾斜,遠處是一座古舊的籬笆,籬外是一條荊棘叢生的溝渠,只有幾小簇快要凋謝的淡黃花朵,仍然顫巍巍地屹立在野藜和橡樹老根之間。籬笆的另一邊,原野的上方,羅列著許多兔洞。地面光禿禿一片,沒有一點青草,到處都...
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。