第一次當國際活動的英語導覽員,好緊張,好興奮喔!
英文不重要,比手畫腳會通就好,溝通不在語言,而是在誠意,有的時候不標準的英文反而比完全沒錯誤的英文,更能貼近溝通的效果(or笑果)。輕鬆就好,畢竟台灣人的民族性就是親和、平易近人,所以就放輕鬆大膽講吧!
但是,有一些英文的確可以讓你更在現場不至手忙腳亂,或者有一些話題,可以讓你不至於啞口無言,本書是一個開始,歡迎你加入你的想法喔!
本書作者曾擔任各種大、中、小型國際活動的導覽員,所以內容都由實際發生的經驗出發。著重生活化、日常化的導覽情境,生動的對話,跳脫只是yes, no的問答,增加文化的細膩趣味。
敬告:本書英文屬素民台式英文,實用度100%,但請勿與英文老師討論!!
本書特點:
◎一本實用的台灣導覽手冊。
◎較之於正確的文法運用,更強調的是「開口」的勇氣。
◎24個生活場景,讓你在臨場時,能輕鬆應對。
作者簡介:
Nipa Wu
來自府城台南的女孩。台大城鄉所、哈佛大學公共政策碩士。
在留學過程中,常被老外問:「台灣有什麼特色?」而瞠目結舌,重新思考台灣的可愛之處。
常常帶著老外逛遍台灣大街小巷,看冰島少年對便利商店裡的一顆茶葉蛋嘖嘖稱奇、在夜晚的暗巷和朋友在地上吐檳榔汁……這才覺得:台灣生活最有味之處,在街頭、在巷弄、在豐富多彩的生活之中。希望能與更多人分享這份喜悅。
目錄
How to Break the Ice 如何破冰
台灣風貌
Taiwan Overview 台灣一覽
Typhoons and the Weather 颱風和天氣
The Convenient Stores Are the Best Stops 便利商店是最好的一站
The Most Famous Drink in Taiwan 最有名的台灣飲料
Taiwan Snacks 台灣小吃
Taiwanese Cuisine 台灣菜
Fruits 水果
Flowers 花
多元台灣
How to Talk About Politics 如何談論政治
Chien Ming Wang 王建民
Giant Bicycles 捷安特
Religion 宗教
Scenic Spots And Festivals 景點和節慶
Indigenous Peoples 原住民
Entertainment Culture 娛樂文化
Music 音樂
The Arts 藝術
生活點滴
Souvenirs 紀念品
Scooters 機車
High Speed Rail and the Metro 高鐵和捷運
The Betel Nut Girls 檳榔西施
Garbage Truck 垃圾車
Flip-flop 拖鞋
At The Homestay 在接待家庭中
How to Break the Ice 如何破冰
台灣風貌
Taiwan Overview 台灣一覽
Typhoons and the Weather 颱風和天氣
The Convenient Stores Are the Best Stops 便利商店是最好的一站
The Most Famous Drink in Taiwan 最有名的台灣飲料
Taiwan Snacks 台灣小吃
Taiwanese Cuisine 台灣菜
Fruits 水果
Flowers 花
多元台灣
How to Talk About Politics 如何談論政治
Chien Ming Wang 王建民
Giant Bicycles 捷安特
Religion 宗教
Scenic Spots And Festivals 景點和節慶
Indigenous Peoples 原住民
Entertainment Culture 娛樂...
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。