萬城目學陳澄波節稅法池上彰納瓦爾寶典多巴胺長女病季暢銷5折起高能量溝通新聞自由靈媒媽媽讀冊選讀恩田陸吳明益
暫存清單
二手徵求

兩個祖國(上)

二つの祖国

影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異

作者:山崎豐子

評價
44收藏
129人次試讀
我要賣
行銷分紅
分享

優惠價: 88 NT$ 282 NT$ 320

本商品已絕版

其他二手價
3 96元起
圖書館借閱
買了這本書的人也買了
#絕版讀賣
2012世界文學百大
商品資料
內容簡介

生存作為一座巨塔。山崎豐子浩大之作
文/Anderson

《兩個祖國》是山崎豐子的新作,它並不真是書名看來的單純關於「國家」的陽剛大題目。在這位寫出《白色巨塔》、《華麗一族》、《不沈的太陽》女作家筆下,《兩個祖國》仍是更偏重於人性糾葛、人際千絲萬縷牽繫,如亂針繡那般細密的「人」的織錦。

最華麗的故事,永遠來自最單純的設定,因為最巨大的東西,不是「世界大事」那樣抽象又遙遠的命題,而是人與另一人的關係,人對於此生的界定,人如何做出選擇,以及如何看待與接受該一選擇所帶來的某一個再也不可能回頭的人生。《兩個祖國》正是如此。這是一對兄弟的故事。

有一對兄弟,他們叫賢治與忠,以血源來說,他們是日本人;以國籍來說,他們是美國人,書名的「兩個祖國」是第二代日裔美人普遍的處境。當戰爭爆發,這對兄弟有了自己的選邊,只是賢治選擇了美軍,忠選擇了日軍。親密的手足,一夕間陷身這場人類文明中最恐怖、最殘酷大戰的敵對陣營。

都說「先有國,才有家」,但「國」是什麼呢?如果我們對於「祖國」的挑選不同,我們所共同隸屬的家,還能成立嗎?而沒有了家的我,必須對著哥哥或弟弟開槍的我,到底又是誰呢?

過去山崎豐子的作品中,那些大規模的人性故事之發生環境,其實都是某一種與另一種「巨塔」,每一座巨塔都有其隱形但沈重的圍牆,有凜然不可侵犯的規則,人在裡頭,越是想要發揮自由意志,往往只是在更深落泥沼。這些如磚塊一樣厚重的書,我們卻總在讀完時還意猶未盡,長大、出社會、屈身現實的我們,太清楚知道即使是最單純的交友圈、最無聊的辦公室,只要有人的地方,所有日子裡就都藏著戲劇化的炸彈,隨時可能爆發。

這樣的幽閉、城府與聰明,在《兩個祖國》照樣展現得洗鍊淋漓,但同時,當作者將格局作大,把故事背景放到一個尺度更大的時空框架,不但沒有減損了人物間心意流動的錯綜盤雜與尖銳,還讓原本只是個體自己的選擇或困境的東西,發酵成更一般性的關於人類的宿命。

換句話說,不只是這場戰爭,或「兩個祖國」的哪一邊,而是「活著」本身就是一座巨塔。

兩兄弟的父親說,「沒有人可以感受到我的心情,勇為了美國而死在戰場上,賢治,你和忠又分別加入美軍和日軍對戰,如今,忠又成為美軍的俘虜──這個世界上,還有其他父親像我一樣嗎?」。

你發現了嗎?當主人翁身陷其生存幾乎窒息,他們的存在本身,竟已搭蓋了另一人的巨塔。在山崎豐子眼中,或許這就是人間的真相。

哪一個才是祖國?
是生長的地方,還是父親的故鄉?


◇ 全系列暢銷突破250萬冊!亞馬遜書店讀者5顆星最高評價!
◇ 全新翻譯30週年紀念典藏版

如果能夠只效忠一個國家、一面國旗,
而不會遭受任何懷疑,是多麼幸福的事……


「你的祖國是……」

天羽賢治以前從來沒細想過這個問題。以血源來說,他是日本人;以國籍來說,他是美國人。第二代的日裔美國人應該都擁有兩個祖國。

戰爭,卻讓這個單純的想法變成不堪的困境。擔任記者的賢治因為曾經寫過一篇敏感的報導,而被美國政府關進戰俘營,後來又與全家人及所有日僑一起被隔離在沙漠的強制收容所。

難道這就是正義和人道嗎?只因為他們不是白皮膚、藍眼睛,就要承受如此的屈辱與歧視?

賢治的小弟勇想以鮮血來證明自己的忠誠,於是志願加入美軍,也讓家人得以離開收容所,但父親卻憤而與勇斷絕關係!賢治原本義無反顧地要貫徹「大和魂」,然而面對妻子和剛出生的兒子,百般糾結的情緒讓他備感煎熬……

祖國到底是什麼?愛國有沒有意義?戰爭的風暴撕裂了賢治一家人的感情,也吞噬了他的希望和夢想。山崎豐子繼《白色巨塔》、《華麗一族》等引發社會熱烈迴響的議題小說後,設定的格局更國際化了!她透過嚴謹的取材、綿密的採訪,將國家認同的兩難以及戰爭中脆弱的人性歷歷描繪出來,除了讓我們深刻反省歷史的傷痛,更在這個充滿愛與悲傷的故事中,看見堅守信念的勇氣!

作者簡介:

山崎豐子
當代日本文壇三大才女之首,日本戰後十大女作家之一,與大師松本清張、水上勉齊名。

本名杉本豐子,一九二四年十一月三日生於大阪。自京都女專(現京都女子大學)國文科畢業後,任職於每日新聞社學藝部,在名作家井上靖的麾下擔任記者。工作之餘從事寫作,一九五七年以《暖簾》一書初試啼聲,隔年便以《花暖簾》榮獲第三十九屆直木賞,此後即辭去報社工作,專心寫作。

六○年代以後,她的創作風格逐漸轉向現實批判,一九六三年出版《女系家族》;同年《白色巨塔》開始在《Sunday每日》週刊連載,因探討醫病關係的尖銳內容而引起社會高度關注。一九七三年出版的《華麗一族》,以日本金融改革為背景,赤裸裸地寫出銀行界人性慾望和金錢權力的糾結。其後她又以「戰爭三部曲」──《不毛地帶》、《兩個祖國》、《大地之子》再次震撼日本文壇,其中僅《不毛地帶》一書的銷量即超過六百五十萬冊!一九九九年她發表《不沉的太陽》,揭露航空業界的秘辛,再度創下將近六百五十萬冊的驚人銷售成績!

儘管早已超過八十高齡,但她的批判之筆卻始終不輟,二○○九年再度推出暌違已久的最新小說《命運之人》,以沖繩歸還和日美密約為背景,展現新聞人對真相的追求與對社會正義的堅持,果然引發各界的熱烈討論,不但已熱賣逼近二百萬冊,更連續高踞日本最權威的《達文西》雜誌與日販暢銷排行榜前十名,並榮獲第六十三屆「每日出版文化賞」特別賞,而她也再次展現其過人的觀察力和「預知」能力,二○○九年底,當時相關的外務省官員在法庭作證,終於承認沖繩密約確實存在。

她的作品結構緊密,情節高潮迭起,在愛恨情仇之間糾葛不斷的複雜人性更是引人入勝,因而成為影視改編的最佳題材,其中《兩個祖國》曾被NHK改編拍成大河劇「山河燃燒」,由松本幸四郎主演。《華麗一族》則一出版便被改編拍成電視劇,一九七四年並由社會寫實派名導演山本薩夫拍成電影,二○○七年日本東京放送電視台(TBS)更二度改編成電視劇,由偶像巨星木村拓哉領銜主演。《不沉的太陽》也於二○○九年被改編搬上銀幕,斥資超過二十億日幣,由影帝渡邊謙擔綱演出,並勇奪「日本奧斯卡賞」、「報知映畫賞」的最佳影片與最佳男主角等大獎。而《不毛地帶》亦已被改編拍成電視劇,作為日本富士電視台開台五十週年的紀念大戲,由唐澤壽明等多位實力派演員主演,蔚為話題。

一九九一年,山崎豐子因對日本文學的卓越貢獻而獲頒「菊池寬賞」,可謂實至名歸。

譯者簡介:

王蘊潔
在翻譯領域打滾十幾年,曾經譯介山崎豐子、小川洋子、白石一文等多位文壇重量級作家的著作,用心對待經手的每一部作品。譯有《不毛地帶》、《博士熱愛的算式》、《洗錢》等,翻譯的文學作品數量已超越體重。

臉書交流專頁:綿羊的譯心譯意

各界推薦
章節試閱
購物須知
發表評論
歡迎你給予星評或評論
收藏這本書的人也收藏了
近期最多人購買

影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異

TAAZE | facebook 動態分享
同步facebook帳號,將您的冊格子收藏分享給facebook上的好友們!了解更多
不,我不想同步
facebook帳號同步