「詩王」卡雷姆作品集繁體中文版首度問世
不斷流逝的時間不斷
漂洗我與世界的愛情本書由比利時文化部、作家協會與詩人精選卡雷姆詩作,表現這位詩人對於時間、親情、愛情、死亡、世界與生活的思索,簡潔地表達深刻的智慧。
全書共分七個章節:不必說一切皆逝、世上並無如此美麗的愛情、消失在你消失的地方、我將前往高高的麥田、只聽見外面在下雨、活著並不總那麼有趣、溫暖的雨輕輕地落在屋頂。
卡雷姆作詩重視朗讀起來的音律感,譯者在翻譯時也特別注意到這點,盡量保持原詩的簡潔直白,不讓晦澀的文字影響閱讀節奏。而正是這樣的韻律,讓卡雷姆的詩更容易貼近讀者的心,每一句都直率地說出每一個人的心聲,毫無矯揉造作,讀來餘韻繚繞。
莫里斯.卡雷姆作品特色
★以平凡的生活觀察入詩,富含簡樸的村莊與自然意象,道出貫通生命的哲理
★讀來彷彿與詩人對話,語言淺白而率性,簡練白描的文字背後有深刻反思
★作者詩作富音樂性適合朗讀誦唱,被多位音樂家譜寫為藝術歌曲
★完整重現詩人親筆手稿
★完整重現詩人親筆手稿
作者簡介:
莫里斯‧卡雷姆
比利時當代最具代表的文學大師,1899年出生於比利時瓦夫爾,蒂爾勒蒙師範學院畢業,1918年開始擔任小學教師,1919年擔任《我們的青年人》主編,1943年自教職退休,全心進行創作,1978年逝世於布魯塞爾;畢生著作詩歌、小說、故事等九十多部,深受大眾喜愛。在比利時不但有專為他設立的紀念館、以他的肖像印製的郵票,在布魯塞爾更有以他姓名命名的街道與公園。
卡雷姆多部詩集與小說中,尤以詩作享譽全球,已翻譯成數十種語言,包括英語、俄語、越南語、羅馬尼亞語等等,其中詩集《風箏》在俄國即發行了50萬冊。
身為比利時地位崇高的詩人,卡雷姆的詩平易近人,廣泛流傳,早期曾受未來主義影響,出版詩集《資產者旅館》,獲凡爾哈倫獎,1929年進入音樂學院朗讀班進修後,語言傾向簡單明瞭,1930年獻給妻子的詩集《致卡普琳娜的歌》在布魯塞爾獲得蒂爾斯獎。
由於卡雷姆以法語寫作,作品在法國大受好評,獲獎無數,1937年即以詩集《小花神》在巴黎獲得愛倫坡獎,1949年出版《白屋》,在巴黎獲得法蘭西學院大獎,1961年獲得法國總統大獎。1953年詩作被選入英國中學生讀本,1973年在巴黎獲選為「詩王」。
莫里斯‧卡雷姆獲獎紀錄
★1927年獲凡爾哈倫獎
★1930年在布魯塞爾獲得蒂爾斯獎
★1937年以詩集《小花神》,在巴黎獲得愛倫坡獎
★1933年獲音樂學院朗誦獎一等獎
★1949年以詩集《白屋》,在巴黎獲得法蘭西學院大獎
★1961年獲法蘭西共和國總統大獎
★1973年在巴黎獲選為「詩王」
譯者簡介:
胡小躍
浙江蘭溪人,深圳海天出版社文藝部主任,中國作家協會會員。2002年法國文化部授予文藝騎士稱號,2010年獲得傅雷翻譯獎。譯有《巴黎的憂鬱》、《六個道德故事》、《加斯東‧伽利瑪--半個世紀的法國文學史》等。
各界推薦
名人推薦:
林婉瑜/詩人
凌性傑/詩人
賴守正/台師大歐洲研究所所長
顏艾琳/詩人
鯨向海/詩人
比利時法語詩人莫里斯‧卡雷姆一生喜愛孩童、熱衷創作。其詩風格親民、形式簡潔、富音律感、用辭淺白易懂,具老少咸宜的魅力,長期廣受大眾喜愛,因此博得「詩中君王」(Prince en poesie)的美譽。卡雷姆的詩作對人生的博大與困境頗多觀照與思索,字裡行間常具巧思、啟人深省;讀其詩令人不時發出會心微笑、或「與我心有戚戚焉」之慨。美國詩人佛洛斯特(Robert Frost)曾指出,一首好詩理應令人讀來有「始於喜悅、終於智慧」的功效,筆者讀卡雷姆的詩作時就常有這種寓教於樂的感覺。──台灣師範大學歐洲研究所所長賴守正教授
我以莫里斯.卡雷姆幾首迷人的詩作,為我的女高音丹妮絲.杜娃譜寫了七首小曲,讓她唱給六歲小兒子聽。這些詩毫不矯揉造作,時而憂傷黯然,時而淘氣俏皮,必須柔和哼唱,才能撫觸孩童的心靈。──法國作曲家弗朗西斯.普朗克(Francis Poulenc)
卡雷姆以超然、純潔的愛鍛造了詩與音樂的連結,這是一位詩人為音樂注入的永生元素。──法國作曲家亨利.蘇傑(Henri Sauguet)
慧黠的詩人,以從容溫婉的口吻述說生命困境。──英國艾克斯特大學榮譽教授馬汀‧索瑞爾(Martin Sorrell)
卡雷姆詩藝精湛,更善於調動文辭,推陳出新,提升詩作的藝術價值。他將生命反映在詩的簡潔美麗之中,而那些詩歌本身,已是繽紛的生命力。──法國社會學家法碧安‧漢尼克(Fabienne Hanique)
名人推薦:林婉瑜/詩人
凌性傑/詩人
賴守正/台師大歐洲研究所所長
顏艾琳/詩人
鯨向海/詩人
比利時法語詩人莫里斯‧卡雷姆一生喜愛孩童、熱衷創作。其詩風格親民、形式簡潔、富音律感、用辭淺白易懂,具老少咸宜的魅力,長期廣受大眾喜愛,因此博得「詩中君王」(Prince en poesie)的美譽。卡雷姆的詩作對人生的博大與困境頗多觀照與思索,字裡行間常具巧思、啟人深省;讀其詩令人不時發出會心微笑、或「與我心有戚戚焉」之慨。美國詩人佛洛斯特(Robert Frost)曾指出,一首好詩理應令人讀來有「始於喜悅、終於智慧」的功效,筆者讀卡...
章節試閱
你就這樣幾小時聽著雨聲
你就這樣幾小時聽著雨聲,
什麼都不想。
你傾聽雨水在你心中流淌
就像滴在樹上。
你不知道為什麼
自己不悲不喜,
滴答的雨水為什麼讓你
臉貼著窗,心卻空空蕩蕩。
你就這樣幾小時聽著雨聲,
可你是否肯定
敲打著你的心,如撲打杉樹的
是雨而不是其他?
──選自《比黑夜更遠》
真誠地希望
真誠地希望,
甚至直到永遠,
有沒有可能
讓兩段愛情
在同一條路上通過?
──選自《消失的場景》
你就這樣幾小時聽著雨聲
你就這樣幾小時聽著雨聲,
什麼都不想。
你傾聽雨水在你心中流淌
就像滴在樹上。
你不知道為什麼
自己不悲不喜,
滴答的雨水為什麼讓你
臉貼著窗,心卻空空蕩蕩。
你就這樣幾小時聽著雨聲,
可你是否肯定
敲打著你的心,如撲打杉樹的
是雨而不是其他?
──選自《比黑夜更遠》
真誠地希望
真誠地希望,
甚至直到永遠,
有沒有可能
讓兩段愛情
在同一條路上通過?
──選自《消失的場景》
作者序
代序
國際知名的比利時詩人莫里斯‧卡雷姆生於瓦夫爾一個十分貧寒的家庭。他是個出色的學生,十五歲就拿到獎學金,進了師範學院,畢業後當了小學老師,在布魯塞爾首都區的安德萊赫特教了二十五年書。一九三三年,他在安德萊赫特蓋了房子,也就是現在的莫里斯‧卡雷姆紀念館和莫里斯‧卡雷姆基金會所在地。從一九四三年起,他全心投入文學創作。一九七二年,他在巴黎獲選為「詩王」。
他一生寫了九十多部詩集、小說和故事,同時也是一名出色的譯者,尤其是翻譯佛萊明語詩歌*。他的詩,有時空靈,有時語氣悲哀,文義直接又貼近大眾,從小孩到內行的成年人都喜歡他的詩。世界上許多國家都翻譯了他的詩,當代許多知名音樂家還為他的詩譜上曲調。
他喜歡讀書,對東方的智慧很感興趣,尤其是遠遠先於《福音書》的中國智慧,他從中找到了最重要的靈感。他發現了孔夫子這個思想大師,在我們還不識字的時候,孔夫子的人道主義思想就已大放光芒,他不禁心馳神往。他也閱讀《道德經》的格言,並且在中國詩歌裡發現了更加令人驚訝的智慧。他弄到了許多中國詩選,一再重讀,每次都滿載而歸,那種複雜的簡潔和深刻的明瞭,影響了他的創作,不斷出現在他的詩中。無論是張籍或李紳筆下痛苦而可憐的農民,還是一世紀的梁鴻所歌唱的人民,在他看來都是永恆的,不斷使他感動。
他又寫了多少歌唱大自然的詩歌啊!詩中有許多珍貴的形象,讓人想起深刻影響了印象派畫家的那些令人讚歎的雕刻。莫里斯‧卡雷姆還在詩中揭示生活中的哲理,那是建立在正義、善良、愛情和對戰爭的仇恨,當然,還有尊重他人的基礎上。
中文讀者應該很容易明白胡小躍先生為什麼要翻譯卡雷姆的詩,卡雷姆的詩歌與歷代中國詩歌有那麼多的相似之處!況且,莫里斯‧卡雷姆堅信,詩人無國界。
孔夫子是不是好像說過這麼一句話:「四海之內皆兄弟。」
莫里斯‧卡雷姆紀念館館長 雅妮娜‧比爾尼
*編按:比利時的官方語言有三種:荷蘭語、法語及德語,卡雷姆出身比利時南方的瓦隆尼亞區,通用語言是瓦隆尼亞法語,不過他也精通北方佛萊明區的佛萊明荷語,經常將優秀的佛萊明語作品翻譯成法語。
代序
國際知名的比利時詩人莫里斯‧卡雷姆生於瓦夫爾一個十分貧寒的家庭。他是個出色的學生,十五歲就拿到獎學金,進了師範學院,畢業後當了小學老師,在布魯塞爾首都區的安德萊赫特教了二十五年書。一九三三年,他在安德萊赫特蓋了房子,也就是現在的莫里斯‧卡雷姆紀念館和莫里斯‧卡雷姆基金會所在地。從一九四三年起,他全心投入文學創作。一九七二年,他在巴黎獲選為「詩王」。
他一生寫了九十多部詩集、小說和故事,同時也是一名出色的譯者,尤其是翻譯佛萊明語詩歌*。他的詩,有時空靈,有時語氣悲哀,文義直接又貼近大眾,...
目錄
代序
【不必說一切皆逝】
天空默不作聲
你可見過雨雪變老?
真理,那有什麼用?
一切皆虛幻
他總是充滿渴望
簡單卻很難懂
他說話是為了打發時間
別吹噓!
藝術家
樹影
真理
善良
逝水
幻想者
回聲
灰塵
惡
井
美
塔
馬
遊戲重新開始
別那麼著急
人不可能什麼都有
當你喜愛一切
永恆和無限
有什麼關係!
忠於自己
他以為自己在遊蕩
為什麼要跑?
突然聽見喪鐘敲響
已是夜晚……
我知道他存在
學者與乞丐
不要說什麼歲月匆匆
如果我知道自己想要什麼
【世上並無如此美好的愛情】
因為你愛我,別人也愛我
世上並無如此美好的愛情
愛情忘了說過的話
我沒有鬆開過愛人的手
我愛他愛得夜難眠
她有時離得那麼近
春天裡的瘋子
在我們咫尺之外
天要下雨,那又怎麼樣
她的心藏起了我
我知道你為我微笑
你會來到這片果園
從前,我不慌不忙
真誠地希望
太陽啊,你來得多麼艱難!
你來自黎明
我手指一動
她在露水中奔跑
提起愛情
這是最後的太陽
你的小手
我將爬上高高的亞麻田
啊,這真的是千真萬確
一切都讓我歡欣
【消失在你消失的地方】
靈魂的叫喊
他平靜地走了……
我清楚地知道……
衰老
當他臨死的時候
讓螞蟻加快步伐
消失在你消失的地方
我還能笑多久
號角
你談起死亡
當他看見死神敲門
牆
生命
無畏者
死神對他們放話
【我將前往高高的麥田】
坐在陽光下
詞的魔力
不滿者
我將前往高高的麥田
對這個世界有什麼辦法?
但願所有的人
我怎能停止把你歌唱
誰也沒有料到
筆記
山楊葉
櫻桃樹
你為什麼沉思
天空在等待黎明
心啊,我徒勞地掏空了你
詩人的祈禱
我就像一隻羊羔
那是女人還是仙女
【只聽見外面在下雨】
夜裡,有月亮
世界是美好的
我為什麼歌唱
大地就是天堂的邊緣
詩人之死
你要知道為什麼!
你就這樣幾小時地聽著雨聲
他以為抓住了天使
解夢的鑰匙
他覺得赤裸更美
既然世界在他身上
他想走出死路
他不想再做自己
他對大地說話
只聽見外面在下雨
簡樸
靈魂
影子
永恆
大雨
浴女
心
神
鳥
海
那天你在做什麼?
【活著並不總那麼有趣】
作家
黑蜘蛛
你回來時會厭倦一切
時間不等人
生活並非灰色
幸福地活著
虛無
別問我多大歲數
有的日子
讓別人去呻吟……
陷阱
我生來是為了……
我不認識的朋友
老了也挺好
籬笆
天真的人
一個幸福的人
他們隨時會走
生活多奇特
我,只能是我
總要從別人那裡偷點什麼
活著並不總那麼有趣
生活是件平常事
【溫暖的雨輕輕地落在屋頂】
自從妳去世的那天起
幸福像隻聽話的狗
我的心是塊黏土
線
如果我是海鷗
溫暖的雨輕輕地落在屋頂
你是我的快樂
踏上你的路
妳的手變得那麼寬大
享受生活吧
所有的痛苦都有回音
在時間的窗口
微風
貓與太陽
捕鳥人
那又如何?
夜晚總是來得太快
卡雷姆生平與著作年表
譯後記
代序
【不必說一切皆逝】
天空默不作聲
你可見過雨雪變老?
真理,那有什麼用?
一切皆虛幻
他總是充滿渴望
簡單卻很難懂
他說話是為了打發時間
別吹噓!
藝術家
樹影
真理
善良
逝水
幻想者
回聲
灰塵
惡
井
美
塔
馬
遊戲重新開始
別那麼著急
人不可能什麼都有
當你喜愛一切
永恆和無限
有什麼關係!
忠於自己
他以為自己在遊蕩
為什麼要跑?
突然聽見喪鐘敲響
已是夜晚……
我知道他存在
學者與乞丐
不要說什麼歲月匆匆
如果我知道自己想要什麼
【世上並無如此美好的愛情】
因為你愛我,別...
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。