作者安妮‧法蘭克最大的願望是做一位記者和作家。
「 ( 二次大 ) 戰後我想出版一本書,叫做《密室》……」
一九四二年七月,十三歲的安妮和家人為逃離納粹恐怖統治,躲藏在荷蘭阿姆斯特丹一間倉庫裡,從此展開兩年多的密室生活。「我經常心情沮喪,可是從來不絕望。我將我們躲藏在這裡的生活看成一場有趣的探險,充滿危險與浪漫情事,並且將每個艱辛匱乏當成使我日記更豐富的材料。」一九四四年四月五日安妮在日記裡寫道:「我希望我死後,仍能繼續活著。」
安妮的日記從一九四二年六月十二日寫到一九四四年八月一日。起初,她這日記是純為自己而寫。後來,荷蘭流亡政府的成員傑瑞特‧波克斯坦從倫敦廣播電臺宣布說,他希望在戰爭結束之後,能蒐集有關荷蘭人民在德軍佔領之下苦難生活的目擊報導,公諸大眾。他特別以信件與日記做為例子。安妮收聽到這段話,為之動心,於是決定在戰爭結束之後,要依據她的日記出版一本書。她開始將她的日記加以改寫、編輯、潤飾,刪去她認為不夠有趣的部分,並且靠回憶增加一些內容。同時,安妮也保留了原始的日記。
學術界編纂的《安妮的日記:評註本》將安妮第一次寫成、未經整編的日記稱為 A 版,以別於第二次所寫、經過整理的版本,是第二種版本,一般稱為 B 版……奧圖‧法蘭克斟酌許久,決定完成女兒的宿願,將日記出版問世。他從 A 與 B 版中選材,編成篇幅較短的一種版本,後來稱為 C 版,全世界讀者歷來讀到的《安妮的日記》就是這個版本。
奧圖‧法蘭克的遺產由坐落在瑞士巴塞爾的「安妮‧法蘭克基金會」繼承,該會擁有安妮日記的版權。後來,基金會決定為日記推出一種增訂的新版本,從安妮的 A 與 B 兩個版本取材,對奧圖‧法蘭克的內容加以補充,內容大約增加了百分之三十,希望讓讀者更瞭解安妮的內心世界。
自從安妮死後,她的日記已經被翻譯成五十五種文字,銷售二千四百萬冊,安妮的確以另一種方式完成她的夢想。這個最新披露的絕對版本對於已經認識安妮的人來說,提供一個重新發現安妮的機會;對於未識安妮的人而言,更是一個值得珍藏的版本。
【 精采文摘 】
˙ 一九四○年五月以後,好日子很少,而且相隔很久 ……我們的自由被一連串的反猶太命令嚴格限制:命令猶太人身上要佩一顆黃星;……猶太人禁止搭電車;……猶太人在下午三點到五點之間才能買東西;…… 這也不准,那也不准,可是日子還是過下來了。賈桂琳常常對我說:「我現在什麼事都不敢做,怕做到不准做的事情。」
˙你一定想聽聽我對躲起來過日子的想法。這個嘛,我只能說我還不是很清楚。我想我在這幢房子裡永遠不會覺得賓至如歸,不過這並不表示我討厭它。我們很像在一幢奇怪的公寓裡度假。
˙我不要像大多數人那樣,過了一輩子,結果白活。我要有用,或者帶給所有人喜悅,即使是我不認識的人。我希望在我死後,仍能繼續活著!所以,我非常感謝上帝給了我這個天賦,我利用這天賦長進,並且表達我內心的一切。
˙在當前這樣的時代,的確很難:理想、夢想和寶貴的希望也在我們心中浮現,但只有被殘酷的現實壓碎。我沒有把我的理想全都拋棄,也是奇事,那些理想看起來那麼荒謬,那麼不切實際。可是我仍然緊抱著它們,因為世界雖然這樣,我還是相信人在內心裡其實是善良的。
作者簡介:
安妮‧法蘭克 ( Anne Frank )
一九二六年六月十二日生,一九四五年死於德國貝根貝爾森集中營,距離她的十六歲生日只差三個月。
奧圖‧法蘭克 ( Otto H. Frank )
安妮‧法蘭克的父親,是法蘭克一家經歷納粹恐怖統治後唯一的倖存者。他的餘生致力傳揚女兒的日記,一九八○年過世。
莫珍‧普萊斯勒 ( Mirjam Pressler )
是一位頗受歡迎的作家,目前定居德國。
譯者簡介:
東海大學外文系畢業,台大外文研究所肆業,現任出版公司編輯、報紙編輯。
譯作有《智慧書─永恆的處世經典》 ( 智庫出版 ) 、《魔山》、《文化與社會》、《俄國思想家》、《我兒子的故事》等書
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。