紐西蘭國寶級童書及青少年小說作家──喬伊‧考莉(Joy Cowley)
《紐西蘭週日星報》譽為青少年小說的神仙教母
最令人捨不得放下的連環歡樂故事
拘謹有禮家庭成長的麥克想盡辦法加入瘋狂無厘頭的韋斯特家族,
製造「麻煩」「混亂」是韋斯特家族的專利!
他怎麼樣都想和他們「瘋」在一起!
即使會被爸媽罵到臭頭也在所不惜!
全書的玩樂不含「電腦」及任何「塑膠玩具」,
但每一個故事的「爆點」都能讓你驚豔不已。
我的媽媽,和她的妹妹─蘿西‧韋斯特阿姨一直都處不來。
最近蘿西阿姨一家,包括李奧姨丈、還有他們的五個小孩搬來附近。
媽說她要死了,這麼說有點誇張,但她真是被嚇壞了……
原來:
麥克的父母中規中矩,又保守沉悶,他的父母反對一切有趣的事物!
而韋斯特這家人享受著一切他從不被允許的事情:吵雜、發狂、極度的混亂……
不管韋斯特一家到哪,絕對就是刺激的冒險之旅,以及一些他永遠不想讓老爸老媽知道的事。和他們在一起,他終於了解「瘋狂」與「玩樂」為何物。
無傷大雅的玩笑、混亂、惡搞……,這一切真是太瘋狂有趣了。
嘘!千萬不能讓麥克的爸媽知道又發生哪些會令他們呼吸停止的事了……
正經八百的麥克爸媽有可能接受韋斯特家族的一切混亂嗎?
這部小說以中英雙語方式呈現,搭配故事朗讀光碟,除了閱讀中文內容,還可以閱讀英文,透過生動的插圖及故事,了解西方文化的生活,並在閱讀中培養英文的語感。
作者簡介:
喬伊‧考莉(Joy Cowley)
紐西蘭最受歡迎的知名兒童教育學習書籍作者,《紐西蘭週日星報》曾將她譽為青少年小說的神仙教母,著作多元且豐富,廣受大小讀者們的喜愛。計有600種以上的出版品,包含繪本、幼兒學習讀本、少年讀本、青少年小說、成人閱讀。當年她的一個孩子有閱讀障礙,促使她為自己的孩子和其他相同問題的孩童寫書,自此筆耕不輟,所著讀本皆非常適合閱讀的培養與訓練。她長年居住在紐西蘭田野鄉間,以其大自然生活背景及自身的孩童教育出發,著作題材多圍繞自然人文主題,啟迪人心,適合教育學習;尤其擅長以動物作為故事中的主角,因為她覺得動物可以表達更多可能性,也可以創造出更多幽默感。由於其優越的觀察力和細膩生動的故事內容,許多作品榮獲各大獎項:
紐西蘭傑出貢獻紀念獎(Commemoration Medal for services to New Zealand, 1990)
大英帝國勳章(OBE勳章)(OBE [Order of the British Empire] for services to children’s literature, 1992)
瑪格莉特‧瑪西獎(Margaret Mahy Lecture Award, 1993)
紐西蘭婦女選舉權百年紀念獎(NZ Women’s Suffrage Centennial Medal, 1993)
梅西大學名譽文學博士(Hon. D.Litt Massey University, 1993)
美國阿拉巴馬羅貝塔朗獎(Roberta Long medal for multicultural writing [USA], 2002)
A.W.里德紐西蘭文學貢獻獎(A.W. Reed Award for Contribution to New Zealand Literature, 2004)
紐西蘭傑出貢獻獎(DCNZM勳章)(Dame Commander of the New Zealand order of Merit [DCMNZ], 2005)
紐西蘭郵報年度童書獎(The NZ Post Children's Book Award, 1982 / 2006 / 2008)
紐西蘭首相獎─文學成就小說類(Prime Minister’s Award for Literary Achievement in Fiction, 2010)
UAB瑪莉安‧曼寧獎傑出文學學者(University of Alabama, Birmingham, Maryann Manning Award for Outstanding Literacy Scholar, 2011)
鑒於她在全球與紐西蘭的特殊貢獻,2002年成立了Joy Cowley Award獎項,旨在培養紐西蘭優秀的兒童文學圖書作者與出版商,由Scholastic New Zealand贊助及出版得獎作品。
網站:www.joycowley.com
譯者簡介:
王慧娟
國立政治大學英國語文學系(英語教學組)博士。現任文藻外語大學英國語文學系助理教授。擁有16年以上的教學經驗,對象包括國中小、高中職、大學及研究生、國高中教師、企業界經理等。10年的筆譯、口譯教學及研究經驗,翻譯領域包含教科書、碩士論文摘要、建築、字典、企業文件、告示牌等各種類型的翻譯。著有《翻譯 easy.com》、《大學教授教你背單字》。
呂佳宜
畢業於文藻外語大學英文系,曾為臺灣志願服務國際交流協會翻譯2014年國際志工協會年度會議資料。平日喜歡看小說,透過對文字的想像,在腦中勾勒出故事的畫面。認為翻譯就像傳達文字的建築師,希望此次作品能成功傳達原創作者的故事構思。
各界推薦
名人推薦:
推薦一
實踐大學應用外語系講座教授 陳超明
解放內心,了解人與人之間的真──讓我們一起瘋!
紀律 vs. 叛逆、整潔 vs. 髒亂、理性 vs. 衝動、小心謹慎 vs. 不拘小節──這種種個性與生活的對立,正是《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》這一系列故事帶給我們的樂趣!
開啟內心狂野的一面、解放自己內心情感,一直是西方文化教育小孩的重要思維。從十九世紀浪漫主義以來,那些富有想像力與創造力的詩人與文學家,一直強調接近「自然」的重要性,詩人華茲華斯曾說:「起來吧!起來吧!朋友,丟掉你的書!」對詩人來說,大自然才是天然的智慧(spontaneous wisdom)。
這一套故事,從韋斯特家族搬入主人翁麥克家社區開始,啟動麥克內心那股自然心性。過敏、拘謹的麥克,內心羨慕韋斯特五個小孩的自在與特別,不一樣的創意與想像的世界,正在招喚他。這種叛逆與衝動的世界,或許讓很多父母感到憂心,也讓很多父母視為反紀律與反文明。紐西蘭作家喬伊、考莉透過麥克與韋斯特小孩的接觸與冒險,挑戰傳統教化的僵化思想。
我們是否該還給小孩放任的自由、突破框架的思考與不斷挑戰權威的機會呢?在台灣,好好念書、好好當個乖小孩、好好依照社會與家庭的規矩形式,成為很多父母教養準則。然而,這種紀律與理性的教育模式,成就了什麼?我們的創意消失了,我們的冒險精神被犧牲了,我們的想像力枯竭了!
還給我們童年、還給我們年輕的活力、還給我們創造的衝動。一連串的冒險故事,大人、小孩讀來,都會覺得內心那股「起來」的衝動回來了,顛覆文明社會的那些沉痼的禮教及想法。作者透過巧妙的說故事手法、生動與逗趣的文字,挑起我們真摯的童心,我們恨不得跟馬克及韋斯特家族一起去瘋狂!以第一人稱的敘述角度,將冒險帶給讀者,也將讀者帶入故事的瘋狂世界,顯現作者獨特的說故事功力。主人翁在這些故事中也逐漸發現他自己的特長—他能用活潑的說故事功力打動很多人,最後也展現了內心活潑、真誠不拘的一面。
當然這不僅是一連串打破傳統思維的故事,也探討小說主人翁在一連串價值衝突中,面對複雜的人際關係,如何找尋自我,如何在成見、偏見與錯誤判斷中成長。在價值的衝突中,麥克漸漸了解家人間的真誠與愛才是關鍵!
親愛的讀者,你願意帶著過敏藥、待在乏味的屋子內過著乏味的日子呢?還是跟隨內心的悸動,想像多采多姿的國度?趕快跟著麥克,來體會這些不一樣世界,也感受家庭間難忘的情感。讓我們一起來進入這一個個高潮迭起、想像力十足的故事吧!
推薦二
親職專欄作家 陳安儀
一個是中規中矩的家庭:漂漂亮亮的裝潢、乾乾淨淨的床鋪、整整齊齊的衣服;吃飯前要洗手、生病要按時吃藥、遇到長輩要問好、不能說髒話、不能養寵物、不能吃會過敏的食物、放假坐飛機去度假飯店……。
一個是混亂瘋狂的家庭:大呼小叫的孩子們、亂七八糟的房間、髒兮兮皺巴巴的衣服;父母說著無厘頭的對話、假日露營時狀況百出、滿屋亂竄的公雞、黑貓、老狗和老鼠……。
如果是你,你想要當哪一家的父母、哪一家的小孩?
我想,毫無疑問的,大人們都受不了「韋斯特」家的「無可救藥」。可是對於孩子們來說,不光是書中「韋斯特」的外甥、獨生子主角麥克無法抗拒他的阿姨一家人,對於任何一個小孩來說,能在這樣自由、充滿創意的家庭裡生長,應該都是一個遙不可及的夢想吧?
說實話,當我這樣一個「自認夠瘋狂」(經常帶孩子露營、爬樹,可以接受老鼠、小鳥滿屋亂跑亂飛)的媽媽,在看到「韋斯特」家的老大羅伊斯竟然在房間地板上開了一個「洞」,對準樓下的洗衣機,好把髒衣服直接扔下去……,以及蘿絲阿姨竟然能容忍兒子撿一隻長蛆的兔子,放在房間裡而不翻臉時,我也只能搖頭自嘆弗如啊!
可是,仔細想一想,這本書中兩個家庭的映照,不也就是「文明」與「自然」、「理性」與「感性」、「成熟」與「天真」、「禮貌」與「真誠」、「自制」與「奔放」、「保守」與「創意」、「壓抑」與「自由」之間的最佳寫照?這不也就是「大人」與「小孩」之間最大的不同之處?這些對照,沒有是非、對錯之分,但已經足夠讓人在發笑之餘,省思我們的生活:是否,我們在社會文明、禮節制式的調教之下,已經忘了我們最原始的快樂?
就像麥克很喜歡蘿絲阿姨對他說的「很恐怖又好笑」的話一樣,在閱讀這本書時,我也很喜歡韋斯特家人大聲吵架、卻又很快合好的性格;喜歡他們雖然偶爾講講髒話,但面對真正令人生氣的狀況時,寬廣冷靜的心胸;也羨慕他們的孩子,在缺乏物質生活之下,卻可以盡情冒險創意。或許,在破除禮教與道德之後展現的同理與包容,在除卻三C科技之後的返璞歸真,才是真正「有溫度」的人性吧?
閱讀Joy Cowley的作品是一件輕鬆愉快的事情,「紐西蘭週日星報」曾將其譽為青少年小說的「神仙教母」。她長年居住在紐西蘭田野鄉間,作品背景皆為大自然的生活;也因為自身小孩曾有閱讀障礙的問題,剛開始她是為了自己的孩子動筆寫作,所以作品非常適合孩童作為閱讀訓練的讀本。她擅長以動物作為故事中的主角,幽默的筆調,細膩的觀察描述,生動活潑。著作超過600本,內容豐富多元,廣受大小讀者們的喜愛。
另外值得一提的是,本書《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》是中英雙語的讀本,並且附MP3故事光碟,書中有詳細的註釋解說英文俚語與片語。閱讀時,在學習英文上,也獲益良多喔!
推薦三
ETS 台灣區代表總經理 王星威
英文小說有很多的類型,像是愛情的、戰爭的、偵探的、傳記的,可是並沒有一個類型叫「生活的」,因為「生活」類往往容易流於日常瑣碎、平淡,缺乏故事性,所以沒有人想看。但紐西蘭作家喬伊卻是生活這個類型小說的高手,她永遠能夠在平淡的鄉間生活中寫出有趣、吸引人的故事情節,透過她的小說,既能幫我們理解外國人的生活文化與語言,又具有閱讀一個精彩故事的樂趣。
像本書中的一個故事「圍籬事件」,喬伊敘述一隻狗穿過了搖搖欲墜的圍籬破洞跑到了鄰居家,但卻引起鄰居的大反彈……,為什麼鄰居不歡迎這隻狗跑到籬笆的這一邊呢?原來,鄰居擔心狗可能會傷害她的兔子。就這麼簡單的一個狗跟兔子的故事情節,卻能寫得高潮迭起而且扣人心弦,除了幽默精彩的對話,而且句句富有哲理。我覺得看喬伊的書不論是看中文翻譯,或讀英文原文,都有兼具娛樂與學習效果,反覆咀嚼還可以有一些人生的體會。建議大家讀這本書時,可以靜下心來好好的欣賞喬伊的文字,了解一下含義,順便知道那隻兔子跟狗後來到底怎麼了。
推薦四
國立政治大學英國語文學系副教授 招靜琪
讀喬伊‧考莉的《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》,讓人覺得閱讀真是一件非常好玩的事情。故事中人物刻畫栩栩如生,不論是假正經的爸爸媽媽,還是善於利用言語調侃他人、隨處展現幽默感、調皮搗蛋、不按牌理出牌的韋斯特一家人,都活靈活現地出現在眼前,讀者不論幾歲都會想跟著去冒險。以這樣的故事學英文,實在太好玩了,一定可以提升學習者的興趣與專注力。
推薦五
國立台灣科技大學人文社會學院院長 鄧慧君
《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》是紐西蘭知名兒童文學作家喬伊‧考莉(Joy Cowley)的作品。本書譯者王慧娟教授任教於文藻外語大學英文系,具有豐富的中英翻譯教學經驗,與呂佳宜共同完成這本雅俗共賞的小說中譯本。本書採取「中英對照」的方式,讀者在閱讀過程中,不僅能欣賞故事的有趣內容,同時也能練習中英翻譯,達到寓教於樂之目的。
名人推薦:推薦一
實踐大學應用外語系講座教授 陳超明
解放內心,了解人與人之間的真──讓我們一起瘋!
紀律 vs. 叛逆、整潔 vs. 髒亂、理性 vs. 衝動、小心謹慎 vs. 不拘小節──這種種個性與生活的對立,正是《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》這一系列故事帶給我們的樂趣!
開啟內心狂野的一面、解放自己內心情感,一直是西方文化教育小孩的重要思維。從十九世紀浪漫主義以來,那些富有想像力與創造力的詩人與文學家,一直強調接近「自然」的重要性,詩人華茲華斯曾說:「起來吧!起來吧!朋友,丟掉你的書!」對詩人來說...
章節試閱
Ⅰ 船筏記
第一節
媽媽說她快死了,但那並不是真的,只是這對她來說真的是個打擊。她和她姐姐處得不太融洽,而韋斯特家的蘿絲阿姨、李奧姨丈和他們的五個小孩剛搬到我們隔壁街。
媽媽向爸爸抱怨:「以後每天的每分每秒他們都會在附近!」
爸爸說:「快把金魚藏起來!」他記得上次聖誕節,他們家的小嬰兒想把她的髒尿布丟進魚缸清洗。
媽媽喊著:「他們去教堂時也會想跟我們坐在一起。不只是那些小孩,蘿絲從不記得要
梳頭。去教堂時,她都穿著一條舊舊的牛仔褲,外套上還有安全別針。李奧的襯衫上也總是沾著食物。」
之後,媽媽發現我正聽著他們的對話,她馬上對爸爸說:「我不是在批評他們,蘿絲和李奧人很好,願意為任何人做任何事,我只是說他們對於整潔和儀表不是很要求。」她認真地看著我說:「我們從不說傷害他們的話,我們只是想讓他們過自己的生活。麥克,這樣你能理解嗎?」
我點點頭,事實上我內心已經雀躍地跳上跳下和大笑。哇!韋斯特一家要來!我的表哥羅依斯有一頭橘黃色的頭髮,臉上有雀斑,他會折手指、發明東西,還會像牧羊人一樣用手指吹口哨。米蘭達,跟我同歲,有著更多的紅頭髮和雀斑,她還會做三百六十度後空翻,倒立走路、彈吉他,還會唱約德爾調。還有一對七歲雙胞胎,強尼跟珍妮,他們有一頭跟蘿絲阿姨一樣的咖啡色頭髮和黑眼睛。強尼會跳舞,他正在學芭蕾,他還有一組木匠專用的工具。而珍妮會表演吞一口氣,然後打好大的嗝,她還有一個老鼠農場,那幾乎占了她一半的房間。我不知道那個小嬰兒的名字,只知道大家都叫她小甜心。她兩歲大,有著比其他人還淺的紅頭髮。她的雙腳都有六隻腳趾頭,蘿絲阿姨說這表示她很特別,所有的小天使都有六隻腳趾頭。
韋斯特一家搬到一棟大大的老房子裡,後院長滿了樹。我等不及了!我內心的笑容肯定爬滿我的臉,因為媽媽用很銳利的眼神看著我說:「麥克,我不想看到你衝去那裡。即使沒有你,蘿絲阿姨就已經有夠多小孩要照顧了。」
我說:「我可以幫她啊!」
媽媽看著爸爸,他一邊整理他領帶上的結一邊說:「兒子,總會有時間去拜訪他們家的, 畢竟他們是家人,但是沒有你媽媽的同意,你不可以過去!清楚嗎?」
我點了好幾次頭說:「好的,爸爸。」不管怎樣,點頭總是沒錯的,這會讓他們開心。
爸爸說:「這才是我的好兒子。你長大後就會明白,韋斯特他們家有點⋯⋯」
媽媽說:「不一樣。」
爸爸說:「對,不一樣。不一樣的生活方式、不一樣的價值觀。」
我還是一直點頭。好吧!韋斯特家是不太一樣。但勝過世上所有的一切,我就是想跟他們一樣。
第二節
我聽到媽媽跟爸爸在他們房間裡說話。
媽媽說:「他是個懂事的孩子,我不認為這會有什麼傷害。」
爸爸說:「有他在,他們會很開心的。」
媽媽又說:「我們沒有太多機會在週末時出去走走。」
我準備好我的微笑,還有點頭,非常確定的是,不到一分鐘他們就會到我的房外。
媽媽說:「麥克,我和你爸下個週末會去看高爾夫球錦標賽,我們猜你可能會覺得……」
爸爸說:「那裡不像這個地方,你會發現那裡非常……」
「不一樣,但只有兩天。」媽媽接著說
「我們會很感激你的,老兄。」爸爸又說。
我問:「感激什麼?」
「跟韋斯特一家待在一起。」媽媽說,但她不敢看我。
我有點遲疑地點頭,這樣做是很重要的。
過了一會兒,我問說:「多久?」
爸爸說:「從星期五晚上到星期天下午。」
我想了一下說:「好吧,我可以。」我給他們一個失落的微笑,又說:「但是我會想你們的。」
爸爸伸手到他後面的口袋,拿出錢開始算,「你可能會想看個電影。」
「他們家沒電視可看。」媽媽說。
「嗯,你可以去看電影跟⋯⋯他叫什麼名字?」
「羅依斯。」媽媽回答:「麥克,你不會忘記帶你的過敏藥,是吧?要刷牙、吃蔬菜、不可以吃糖和奶油。記得告訴蘿絲阿姨你必須九點上床睡覺,記得帶你自己的枕頭。」我一直點頭,點到我頭都快掉下來了,然後謝謝爸爸給我錢。太棒了2 !這夠買一桶糖豆、甘草糖、醋鹽洋芋片、巧克力棒和水果糖,都是我表兄弟姐妹的最愛!
他們一下樓梯,我馬上開心地倒在床上朝空中踢腳。有幾樣好處是當獨生子才有的,床邊有自己的電話就是其中一項。我立刻打電話到韋斯特家,是李奧姨丈接的,「喂?這裡是市立太平間。」
「是我,李奧姨丈,成功了!」
「所以你週末會來?好小子!我會告訴吸血鬼們把牙磨亮,我也會喔!」接著他把電話拿遠喊道:「蘿絲?快帶上妳的安全帽,把傳家寶都藏起來,米奇要來了!」
第三節
李奧姨丈和蘿絲阿姨總愛開玩笑,但是他們兩個的方式不太一樣。蘿絲阿姨總是用某種溫柔的語調對孩子們說些可怕的事。就像上次米蘭達把水槽的水弄到滿出來,蘿絲阿姨就對她說:「希望有一千隻狗身上的跳蚤跑來咬妳的屁股!」
米蘭達看著我說:「她不是認真的。」
「喔,是的,我是!你等著看吧!小米奇,沒有什麼事比蘿絲的詛咒更厲害。」蘿絲阿姨說。
在那之後,我等著她對我說好笑又可怕的事,但是她從來沒有這樣做。
當她一看到我站在後門,馬上把我拉進去,給我一個大大的擁抱,還從她的圍裙上抹些麵粉到我臉上,接著說:「米奇,親愛的,這實在是太棒了!」
李奧姨丈跪在廚房地板修理除草機,強尼在旁邊幫他,而其他小孩在前面的房間。我可以從喧鬧聲中分辨出來。
「所以我們修好了,對吧?」李奧姨丈咧嘴笑道。他的紅頭髮又捲又長,圍繞著耳朵和脖子,跟他的名字真的是絕配啊!
我不用點頭,只要站在那裡微笑就好。
「你可以睡我房間,我不會磨牙喔!」強尼說。
李奧姨丈接著說:「你要輪流睡每個人的房間,每兩小時換一間,包括狗屋!如果你不這麼做的話,他們會難過得要命!」
蘿絲阿姨在後面的流理台,攪拌著碗裡的東西,拿著一支沾滿麵粉的木頭湯匙,指著李奧姨丈說:「而你會死在一場計謀裡,李奧·韋斯特。」
「誰?我?」李奧姨丈睜大眼睛道,「我只是跟高爾夫球社的社長說,米奇的爸媽絕對會想要一張社長親自給的錦標賽請帖。米奇,你說,這是計謀,還是單純的好意?」
「你別亂扯,這樣會搞混他的。」蘿絲阿姨說。「這只不過是個小計謀,但絕對是個很棒的主意。米奇,你跟羅依斯一起睡。」蘿絲阿姨向後喊道:「米蘭達?羅依斯?珍妮?」
喧鬧聲持續從前面的房間傳來。
她再次咆哮喊道,「馬上過來!否則我會把你們的頭通通綁在一起!」
還是沒人過來,喧鬧聲也沒停。
蘿絲阿姨深吸一口氣,然後說:「米奇在這!」
那果然有效。他們通通都跑過來了,珍妮還張開雙臂給我第一個擁抱。米蘭達、羅依斯, 還有小甜心尖叫喊著:「米提!米提!米提!」
我快不能呼吸了!一部分是因為興奮,另一部分是因為他們全都壓在我上頭!
「先把米奇的包包拿到羅依斯的房間,然後立刻回來。」蘿絲阿姨邊說邊把一坨麵糰倒出碗外,「現在是慶祝時間,我們要吃比薩。如果你把髒手洗乾淨,你就可以放自己的比薩餡料喔!」她低頭看著滿地的除草機零件,補充說:「李奧、強尼,我接受你們的點菜喔!」
終於,我逮到機會對他們說:「蘿絲阿姨、李奧姨丈,謝謝你們讓我待在這兒,希望我不會造成太多麻煩。」
「麻煩?」蘿絲阿姨雙手扠腰瞪著我說:「米奇,親愛的,這家人專門製造麻煩,我們有版權可以這樣說。」接著她用雙手環抱,給我另一個大大的擁抱,「祝福你,天使男孩, 我只希望我們每個週末都可以跟你一起度過。」
我蠻喜歡蘿絲阿姨的擁抱,但我還是希望她可以對我說些可怕又好笑的事。
第四節
他們有一隻黑白相間的小獵犬叫高飛,還有兩隻小貓,維尼和弗羅多。兩隻貓不會因為珍妮房間養了小老鼠,就自己跑進她的房間。高飛也不會因為羅依斯的房間有一隻死兔子, 而跑進去。高飛跟小貓們都不被允許待在李奧姨丈跟蘿絲阿姨的房間,因為李奧姨丈把他的家釀啤酒放在床尾,還用電毯包起來讓它發酵。小貓們也不能進去米蘭達的房間,因為有時候牠們會在她的羊毛毯上尿尿。真的很難記得哪些門一定得關著。
羅依斯的房間在洗衣房的正上方,他在他床邊的地板上開了一個跟籃球一樣大的洞,他叫它洗衣洞。只要他躺在地板上,把手臂穿過那個洞,他就可以把他的髒衣服丟到洗衣機旁的籃子裡。
「你要下床時,別踩進去。」他說。
我低頭看著洞,看到白色的洗衣機上蓋,我回道:「我會試著不要踩進去。」
羅依斯的房間很大,有一張備用的床、一個衣櫃、三個壁櫥,還有很大的空間可以放他的東西。有幾張海報貼在牆上、綿羊的骷髏畫、一些全家福的照片和一張製作臭彈的配方, 我不知道為什麼他想做臭彈。他把那隻在路上發現的死兔子處理得很好。他說一旦他找到方法,就會將牠的皮扒掉。但在還沒找到方法之前,他會把窗戶開得很大。
我邊躺著,手臂枕在頭下,邊打了個哈欠。我忘了刷牙,也忘記吃藥,但現在說這些都太晚了。接近半夜時,我們已經玩牌玩了整晚,一開始很痛苦,因為他們都作弊,之後他們教我怎麼作弊,我就贏了三局。十一點的時候,我們把剩下的比薩當宵夜吃掉,現在我的肚子撐到沒辦法躺下來。
我問羅依斯:「我們明天做什麼?」
「你會游泳嗎?」他也躺著,我可以看到他的捲髮和尖鼻子的輪廓。
「當然。」
「我一直想造一艘船筏,」他說:「我們得去找些裝備,你知道的,一些木頭、繩子、幾個鼓來讓它漂浮,然後沿著河順流而下。」
我接著說:「爸爸給了我一些錢,那我去買些巧克力和零食在路上吃。」
羅依斯用手肘撐起上半身問:「多少錢?」
「十塊。」
「整整十塊錢!」
「對。」
「你打算把整整十塊錢都花在巧克力上?」
我忘了韋斯特家不是很富裕。「或者是其他東西。」我趕緊說。
「啊哈!那我們可以從汽車修理廠買些舊輪胎的內胎,這比鼓好用多了,我們可以把木頭綁在內胎上,然後把船舵放在中間,這棒極了!」
「太棒了!」我邊說邊打呵欠。
他還在說,但我一定是睡著了,因為我再睜開眼睛時,他已經安靜了。整棟房子很安靜, 不,不盡然如此。當我留神地聽,可以聽到微弱的聲響從牆壁那頭傳來:呼吸聲、一點打呼聲、咕噥聲、沙沙聲,一度還有狗狗的抓癢聲。我翻了個身,看到一道暈黃的燈光從地板反射上來,我眨眼一看,為什麼晚上這個時候洗衣房會有燈呢?之後,我了解是蘿絲阿姨打開的,以免我踩進洞裡。
Ⅰ 船筏記
第一節
媽媽說她快死了,但那並不是真的,只是這對她來說真的是個打擊。她和她姐姐處得不太融洽,而韋斯特家的蘿絲阿姨、李奧姨丈和他們的五個小孩剛搬到我們隔壁街。
媽媽向爸爸抱怨:「以後每天的每分每秒他們都會在附近!」
爸爸說:「快把金魚藏起來!」他記得上次聖誕節,他們家的小嬰兒想把她的髒尿布丟進魚缸清洗。
媽媽喊著:「他們去教堂時也會想跟我們坐在一起。不只是那些小孩,蘿絲從不記得要
梳頭。去教堂時,她都穿著一條舊舊的牛仔褲,外套上還有安全別針。李奧的襯衫上也總是沾著食物。」
...
推薦序
文藻外語大學英文系助理教授 王慧娟
英文真的好難?我真的可以開心地閱讀英文故事嗎?相信我,真的可以。
聽故事是人的天性,只要是好的故事,再難的語言你都能enjoy。
《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》是知名作者Joy Cowley的作品。她是紐西蘭最受喜愛的作家之一,作品多元且豐富,計有600種以上的出版品,作品得獎無數。同時,她也是十幾個孫子的「阿嬤」,當初為了自己有閱讀障礙的孩子,開始了她的寫作之路。
現今的小說常圍繞在邪惡及正義之間,好像這世界只有二面,而《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》的題材取自於家庭生活,閱讀時不會產生沈重的心情,看完時總能會心微笑,覺得自己的人生也很可愛。
《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》描述的是獨生子麥克和他阿姨一家人的生活。麥克的媽媽和阿姨是姐妹,但有著截然不同的個性及生活方式。麥克的媽媽生活有條理、嚴謹且崇尚高品質的生活,而阿姨卻很隨性、樂天、不拘小節。這家人的成員有五個小孩(對現在台灣來說真是多啊),各個身懷絕技,還養了各種動物,麥克的阿姨和姨丈總帶著開放的心,接受孩子們各式的冒險精神,並跟著他們一同參與,像淘金、露營。而麥克在這一家人搬來後,開始了與過去迥然不同的家庭生活。作者常以麥克的角度審視這兩家人,好似看到一般的台灣家庭生活與想像中的外國人生活。但麥克的父母就不好嗎?他們就像電影裡常演的壞父母嗎?我想作者巧妙地安排了劇情,不時讓讀者驚喜,而這要讓你自己去發掘囉。
翻譯書籍其實是個漫長的工程,需要耐心地翻譯、校正、潤飾,每一章我個人平均都審閱了四至五遍。但我也在翻譯的過程中,不知不覺地愛上故事中所有的人物,腦海中常浮現他們的容貌、動作,還會跟著故事主角擔心、興奮、難過、生氣,甚至掉眼淚呢。我跟編輯及翻譯課的學生說,我中了「韋斯特幫」的毒。不但希望自己未來也能像他們,帶著先生女兒創造有趣的生活,甚至希望有電影或電視公司將此故事拍成影片,好讓自己看到活生生的這些人呢。
我想我愛上了這套書,而我相信你也會。
在我書桌前的牆上,我貼了張「自己定下的格言」。
People should have fun. 做任何事,人們都應該享受它。
If not, then stop doing it. 如果不能,就不要做。
If must, then make it funny. 如果一定得做,那就讓它有趣吧。
希望各位在讀完此書後,也能花點巧思,讓生活更有趣非凡喔。
閱讀建議:
這本書為了體貼讀者,我們採取了中英文對照的方式,你可以選擇對照閱讀,或是先讀「中文」或「英文」。你可依以下情形決定:
如果你在閱讀英文時,一直想查字典,那我建議你可以先讀完中文,真心地喜歡上這本書,再開始你的英文閱讀。
如果你在讀英文時會莞爾一笑,或是搖頭讚嘆,那我會告訴你:勇敢地往下看。不要一直查字典喔。
如果你沒查單字有「焦慮感」,那你可以先用螢光筆把英文及中文標記起來,等你有空,確定某些句子真的很想學起來,再一一去查詢。
文藻外語大學英文系助理教授 王慧娟
英文真的好難?我真的可以開心地閱讀英文故事嗎?相信我,真的可以。
聽故事是人的天性,只要是好的故事,再難的語言你都能enjoy。
《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》是知名作者Joy Cowley的作品。她是紐西蘭最受喜愛的作家之一,作品多元且豐富,計有600種以上的出版品,作品得獎無數。同時,她也是十幾個孫子的「阿嬤」,當初為了自己有閱讀障礙的孩子,開始了她的寫作之路。
現今的小說常圍繞在邪惡及正義之間,好像這世界只有二面,而《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》的題材...
作者序
我有四個愛冒險的孩子,旺盛的好奇心讓他們在生活中不斷學習新的技能。我們以前住在一個農場裡,他們可以蓋堡壘、樹屋及各式各樣的東西、學習照顧動物,還有發明新奇的賺錢方法。他們多數的創意惡搞都放進了《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》這個故事裡。羅依斯這個角色,就是從我兒子愛德華身上得到的靈感。他曾從我們家那一大棵梅樹摘下梅子,放在大門口賣,還擺了一個上面寫著「吃梅子有益健康」的大看板。我那位熱愛騎馬和音樂的女兒雪倫就是米蘭達。茱蒂絲和詹姆士雖然不是雙胞胎,但他們就像是精力充沛的韋斯特雙胞胎。我們家裡總是吵吵鬧鬧、一片混亂,到處都是美術的半成品。
但我不像韋斯特的父母那麼隨性,我可是有設限的。不行,孩子們不可以帶他們的小寵物上床,也禁止把熟透的梅子往廚房的天花板丟,看梅子是不是會黏住。還有,絕對不允許有人把蝸牛或蚯蚓放進口袋裡,因為牠們在洗衣機裡「游泳」的樣子實在是太噁心了。
我的小孩真的有個表親叫麥克嗎?事實上沒有,倒是有好幾個住在附近的「麥克」會在放學後跑來玩。所以放學後,我們家就變成了冒險園地。後來,在我們漁灣的家,我的孫子們繼續同樣的冒險。我其中一個孫女告訴她的老師,我們會在下雨天打泥巴仗,然後穿著衣服走進海裡洗掉泥濘。但她的老師完全不相信她。
我寫下《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》這個故事,是希望孩子們享受同樣的樂趣。韋斯特家族在過去幾年已累積了無數的粉絲。我常收到學生們熱情的來信。當然也有小評論家。一位未來可能成為下個「麥克父親」的十歲小男孩在信裡寫著:「這只是一本卡通故事書,書中的人物根本不存在。」
我有四個愛冒險的孩子,旺盛的好奇心讓他們在生活中不斷學習新的技能。我們以前住在一個農場裡,他們可以蓋堡壘、樹屋及各式各樣的東西、學習照顧動物,還有發明新奇的賺錢方法。他們多數的創意惡搞都放進了《當我們瘋在一起:無可救藥的韋斯特家族》這個故事裡。羅依斯這個角色,就是從我兒子愛德華身上得到的靈感。他曾從我們家那一大棵梅樹摘下梅子,放在大門口賣,還擺了一個上面寫著「吃梅子有益健康」的大看板。我那位熱愛騎馬和音樂的女兒雪倫就是米蘭達。茱蒂絲和詹姆士雖然不是雙胞胎,但他們就像是精力充沛的韋斯特雙胞胎。我們...
目錄
推薦文一
推薦文二
推薦文三
推薦文四
推薦文五
作者序
導讀
Ⅰ 船筏記
Ⅱ 露營記
Ⅲ 園遊會
Ⅰ The Wild West Gang and the Raft
Ⅱ The Wild West Gang Go Camping
Ⅲ The Wild West Gang at the School Fair
推薦文一
推薦文二
推薦文三
推薦文四
推薦文五
作者序
導讀
Ⅰ 船筏記
Ⅱ 露營記
Ⅲ 園遊會
Ⅰ The Wild West Gang and the Raft
Ⅱ The Wild West Gang Go Camping
Ⅲ The Wild West Gang at the School Fair
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。