漢弗利·錢普頓·壹耳微蚵是都柏林一個小酒館的老闆,有些口吃,並且駝背。他和妻子安娜·利維婭·普魯拉貝爾、兒子山姆、肖恩、女兒伊茜住在酒館裡。晚飯後,山姆、肖恩和伊茜在酒館外面的街道上玩著一種被稱作“天使與魔鬼”的兒童遊戲,兩兄弟爭著贏得妹妹的青睞。雖然山姆在猜謎遊戲中失敗,成為被驅逐的魔鬼,妹妹伊茜卻獨獨鍾情於他。隨著夜幕降臨,兄妹們被叫回家中,山姆和肖恩一起做功課,伊茜則在邊上織毛衣。山姆借著幾何題,給肖恩畫了一幅母親的子宮,於是兩個兄弟大打出手。樓下,壹耳微蚵一邊聽收音機,一邊招待酒客們喝酒。等到酒館打烊,酒客們陸續離開,壹耳微蚵把酒客們杯裡的剩酒喝個一乾二淨,醉得從樓梯上跌下來。聲音驚醒了女僕凱特,卻發現壹耳微蚵一絲不掛地躺在地上。半夜,孩子的一聲驚哭將父母驚醒,兩人上樓查看熟睡中的孩子,沒有發現任何異樣。於是兩人回到臥室,開始做愛。隨著新的一天漸漸降臨,如同《尤利西斯》的結尾一樣,安娜·利維婭·普魯拉貝爾在半夢半醒中開始了自己漫長的沒有標點的獨白。
在這個看似簡單的故事架構上,喬伊斯以夢囈一般的語言、迷宮一般的結構,構建了一個龐大繁雜的夢境,用芬尼根的死亡和復活,暗喻了全人類循環往復的歷史發展,體現了18世紀意大利歷史哲學家維柯和布魯諾思想對他的影響。
同時,喬伊斯更將他的意識流技巧和夢境式的風格發揮到了極致。這部小說徹底背離了傳統的小說情節和人物構造的方式,語言也具有明顯的含混和曖昧的風格。喬伊斯在書中編造了大量的詞語,潛藏了許多歷史和文化的背景以及哲學的意蘊,甚至大量運用雙關語。如果說《尤利西斯》描寫的是一個城市一天的全部生活,那麼《芬尼根的守靈夜》講述的則是夜晚和夢幻的邏輯。
riverrun, past Eve and Adam's, from swerve of shore to bend of bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to Howth Castle and Environs.
“河水流淌,經過夏娃與亞當教堂,從凸出的河岸,到凹進的海灣,沿著寬敞的循環大道,把我們帶回霍斯堡和郊外。”
這就是《芬尼根的守靈夜》著名的開篇,喬伊斯用如音樂般舒緩的語言勾勒出都柏林的優美景致。不過這可不是司空見慣的一句風景描寫,請仔細看,喬伊斯把英文中“commodious”(寬敞的)去掉了一個字母“o”, 成了“commodius”,讓人聯想到羅馬暴君康茂德(Commodus),將人們帶回悠久的古羅馬時代;“vicus”是一個字典上查不到的詞,但與意大利哲學家維柯名字的拉丁文拼寫相同,與recirculation(循環)一起暗喻了維柯“循環”的歷史觀;“riverrun”一詞作為全書的開篇詞,卻首字母小寫。這不是印刷錯誤,而是喬伊斯在全書的謀篇佈局上運用了維柯在《新科學》中所描繪的歷史循環論的觀點。維柯認為人類歷史是循環往復的,人類的文明要先後經歷混沌、神權統治、貴族統治和民主政治,然後再次回歸混沌,重新循環。全書的結尾居然結束在一個定冠詞the上:“A way a lone a last a loved a long the”,這個結尾就與全書的開頭“riverrun , past Eve and Adam”連成了一句,構成了小說的循環,用以表示“生生不息”的輪回。所以喬伊斯說,這部作品是永遠沒有結局的,因為當人們終於讀到最後一句的時候,發現自己又重新回到了小說的開頭。簡簡單單的一句話,深究下去,你會驚訝地發現這是一個歷史和現實相互交織的複雜迷宮,包含了人類歷史、現實社會、時間空間和自然世界。
作者簡介:
詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882-1941),愛爾蘭詩人、作家。後現代主義文學的開山鼻祖。一生顛沛流離,輾轉於歐洲各地,靠教授英語和寫作糊口,晚年飽受眼疾之痛,幾近失明。但他一生堅持文學創作,終成一代巨匠。
作為20世紀的偉大作家,詹姆斯·喬伊斯其實並不多產,自1904年創作短篇小說集《都柏林人》開始,直至1941年去世,他一生只有三部小說,一部詩集(《室內樂集》)和一個劇本(《流亡者》),但都鼎鼎大名。其代表作《尤利西斯》、《一個青年藝術家的畫像》、《芬尼根的守靈夜》和《都柏林人》在世界文學史上佔有舉足輕重的地位。前三部作品均入選美國蘭登書屋評選的“20世紀一百本優秀英文小說”,對後世產生了巨大的影響。在中國,他的作品均不止一個譯本,且暢銷至今,只有一部出版至今73年尚無中譯本面世,這就是其晚年絕作--《芬尼根的守靈夜》。
譯者簡介:
戴從容,南京大學比較文學與世界文學專業碩士、博士,復旦大學中文係比較文學專業博士後,副教授。
專攻喬伊斯及西方當代文化研究多年,有專著《喬伊斯小說的形式實驗》、《自由之書:〈芬尼根的守靈〉解讀》等,並發表相關論文十多篇,是國內學界喬伊斯研究的領軍人物。 《芬尼根的守靈夜》(第一卷)是譯者在近10年研究的基礎上,耗費8年光陰譯成。在這個譯本中,除了正文外,還有大量詳實的腳註和文間注。註釋的重要性不亞於正文,且可以幫助讀者認識到《芬尼根的守靈夜》敘述的多元性和開放性。
目前,譯者正在進行第二捲和第三卷的翻譯。
各界推薦
特別收錄 / 編輯的話:
● 一部真正意義上的“天書”,比《尤利西斯》、《追憶逝水年華》、《萬有引力之虹》等蘊含著更多的可能
● 出版至今73年,已被譯成多國文字,至今無中譯本
●《芬尼根的守靈夜》標誌著西方後現代文學新時代的到來
● 解構理論大師德裡達說他讀喬伊斯已近30年,每次寫作,喬伊斯的幽靈總在腦海中浮現。他在《給喬伊斯的兩個詞:他戰爭》中專門以《芬尼根的守靈夜》為研究對象。
● 喬伊斯為創作《芬尼根的守靈夜》所耗費的心血遠超《尤利西斯》,並視為自己創作的巔峰。在作品完成之際,他甚至說現在除了死之外便沒什麼好做的了,並放言“這本書至少可以讓評論家忙上三百年”。
● 20世紀初期,在幾乎沒有前人參照的條件下,《芬尼根的守靈夜》就已全面地發展出了六七十年代才開始興盛的藝術手法。
● 本書迷宮一樣的結構早已成為當代眾多作品使用的手法,“迷宮”、“百科全書”、“萬花筒”這些喬伊斯用以描述《芬尼根的守靈夜》的詞匯常常出現在博爾赫斯、卡爾維諾、羅伯-格裡耶等人的作品之中。
● 本書迷狂似的敘述手法,一方面在貝克特那裡得到哲學性的發展,一方面在羅伯-格裡耶的《觀察者》、托馬斯·品欽的《萬有引力之虹》、巴塞爾姆的《城市生活》等作品中得到了相似的表現。
特別收錄 / 編輯的話: ● 一部真正意義上的“天書”,比《尤利西斯》、《追憶逝水年華》、《萬有引力之虹》等蘊含著更多的可能
● 出版至今73年,已被譯成多國文字,至今無中譯本
●《芬尼根的守靈夜》標誌著西方後現代文學新時代的到來
● 解構理論大師德裡達說他讀喬伊斯已近30年,每次寫作,喬伊斯的幽靈總在腦海中浮現。他在《給喬伊斯的兩個詞:他戰爭》中專門以《芬尼根的守靈夜》為研究對象。
● 喬伊斯為創作《芬尼根的守靈夜》所耗費的心血遠超《尤利西斯》,並視為自己創作的巔峰。在作品完成之際,他...
章節試閱
· 《芬尼根的守靈夜》是現代文學中最具創新性的作品之一,它大大拓展了現代社會對語言和自我的理解,賦予其無盡的可能性。
——肖恩·萊瑟姆《詹姆斯·喬伊斯季刊》主編
· 《芬尼根的守靈夜》比《追憶逝水年華》、《喧嘩與騷動》、《魔山》、《戀愛中的女人》、甚至《城堡》蘊含著更多的可能。
· 倘若沒有它那神秘的、幻覺式的閃光在每一頁中的每一個地方滑過……後現代作家們就完全可能和他們的前人毫無差別,而不會是今天這個樣子。
——伊哈布·哈山後現代文學理論奠基人
· 只有一種語言越來越具有當代性:30多年來,一種與《芬尼根的守靈夜》的語言類似的語言。
——茱麗婭·克里斯特娃法國符號學家和精神分析學家
· 非常有趣的景象,這是世界上難得的幾本讓我們幾乎每看一頁都哈哈大笑的書之一。
——安東尼·伯吉斯 英國作家
· 這是喬伊斯的傑作……《芬尼根的守靈夜》堪稱我們這個世紀真正能與普魯斯特的《追憶逝水年華》相抗衡的作品。
——哈羅德·布魯姆美國文學批評家
· 自《尤利西斯》以來,我們花了幾十年時間學會開始閱讀《芬尼根的守靈夜》。現在《尤利西斯》可以讓位了。它屬於20世紀,而《芬尼根的守靈夜》屬於21世紀。
——丹尼斯·羅斯 英國著名學者
· 我們將把它(《芬尼根的守靈夜》中譯本)放在都柏林圖書館最醒目的位置上。
——愛爾蘭駐中國大使館
· 即便這是一本需要巨大的勇氣、毅力和悟性來閱讀的天書,卻是當代不能不讀的一本書。
——人民網
· 它具有“迷宮”一樣的文學結構,作者喬伊斯甚至發明了一種在世界語言史上絕無僅有的“夢語”。
——新華社
· 他(喬伊斯)在作品中所作的最基本而又最有決定意義的裁決,是判定平凡的價值。別的作家也曾囉囉嗦嗦地描繪過平凡,但是在喬伊斯寫它以前,誰也不知道平凡究竟是怎麼一回事。
——《文匯報》
· 好書會幫助你思考社會上許多似是而非的觀念,《芬尼根的守靈夜》作為人類思想史上的一部獨特作品,是智者獨特的思考,它是屬於這個時代的。
——《三聯生活周刊》
·《芬尼根的守靈夜》的語言其實是人類整個歷史的語言,這個語言不但具有一般文學語言的多義性,還必須具有現有語言沒有的包容性、衍生性、變動性,必須把歷史和當下、個人和整體、已知和未知融合在一起。他的工作與造物主不相上下,他意識到word(詞語)就是world(世界)
——《經濟觀察報》
·喬伊斯這本書真的有一種魔力,讓你痛苦不堪,但是又無法自拔。閱讀經典不僅閱讀文本,更有背後的文化。
——《中國新聞周刊》
· 喬伊斯允許讀者不斷加入各種偶然性在裡面,它的整個意義是開放的。要讀完全書,讓它從整體上改變你對文字、語言、文學以及人生的既有看法。
——《新民晚報》
·如果說《一個青年藝術家的畫像》是一片園林,那麼《芬尼根的守靈夜》就是整個宇宙。 ”
——《深圳商報》
· 喬伊斯將主人公名為“此即人人”,試圖讓主人公超越時間和空間,讓整部作品成為人類社會歷史的高度概括。 “《尤利西斯》是個圓,而《芬尼根的守靈夜》是個四邊形的圓。”(《芬尼根的守靈夜》中主人公名HCE,一種解釋即為Here comes everybody,此即人人)
——《第一財經日報》
·《芬尼根的守靈夜》的互文手法讓很多內容都直接指向了喬伊斯的其他作品以及現實世界。並且,他希望將所有民族的歷史包含其中。
——《第一財經日報》
· 他(喬伊斯)一直讓人感到驚異,可以說是一個奇人,更是一位智者,或者可以藉用尼采的“超人”來評價他。他的想法啟示你去看那些你平時沒有看到,想那些你平時不敢想的東西。喬伊斯是一個對自己要求極高,永遠挑戰和超越自己的作家。在讀喬伊斯作品的同時,也是跟著喬伊斯一起挑戰自己。
——《文匯讀書周報》
·它(《芬尼根的守靈夜》)採用的手法就和一場睡夢如出一轍,夢幻把作者從普通邏輯所必須的條件的束縛中解脫出來。
——《文藝報》
· 喬伊斯用一粒沙,構建出了整個宇宙。
——《文學報》
· 《芬尼根的守靈夜》是現代文學中最具創新性的作品之一,它大大拓展了現代社會對語言和自我的理解,賦予其無盡的可能性。
——肖恩·萊瑟姆《詹姆斯·喬伊斯季刊》主編
· 《芬尼根的守靈夜》比《追憶逝水年華》、《喧嘩與騷動》、《魔山》、《戀愛中的女人》、甚至《城堡》蘊含著更多的可能。
· 倘若沒有它那神秘的、幻覺式的閃光在每一頁中的每一個地方滑過……後現代作家們就完全可能和他們的前人毫無差別,而不會是今天這個樣子。
——伊哈布·哈山後現代文學理論奠基人
· 只有一種語言越來越具有當代性:30多年來,一種與《...
目錄
寫在前面的話
中譯本導讀
閱讀凡例
語言縮寫
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
譯後記
寫在前面的話
中譯本導讀
閱讀凡例
語言縮寫
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
譯後記
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。