特別收錄 / 編輯的話:
【編輯室報告】輕與重,繁與簡 /副總編輯周昭翡
恍如昨日。世紀交替才要跨越二○○○的千禧年,全球「迎千禧」活動喧騰熱鬧,林林總總的觀點為人類過去的千年做了總結。轉瞬間來到二○一○年,二十一世紀的第一個十年已悄然而逝。那時,搶著誕生的千禧寶寶們倏忽十歲了。
十年前此刻,我一樣在文學雜誌的編輯檯寫一篇編輯報告。當時我以〈化繁為簡〉為題,引述卡爾維諾《給下一輪太平盛世的備忘錄》的概念,他提出了輕、快、準、顯、繁等五種值得推薦給下一個一千年的文學價值,特別是〈繁〉一篇最為深奧。卡爾維諾旁徵博引,以小喻大,從作家和作品中舉證,世界是一個結,事物與事物之間存在無窮的網路,說明文學在「淵博」與「虛無」之間擺盪辯證的過程,也表達人類在面對無限可能時呈現的困惑與應對。
本期的封面人物介紹米蘭‧昆德拉。一九二九年出生的米蘭‧昆德拉,年輕時當過工人、爵士樂手,捷克自由化運動「布拉格之春」之後他的作品在他的國家遭禁,後來移居法國後以法文寫作。昆德拉小說引介到台灣時,正值台灣政治解嚴而東歐政局瞬息萬變之際,我猶記得當年讀《笑忘書》,譯本中蒐錄李歐梵先生的推薦,他說到「恨不得把書中的每一句話都背下來,以便日後慢慢咀嚼」,我深有同感,昆德拉的神來之筆雷霆萬鈞,俯拾皆成座右銘,動人之處在全無習以為常的說教。最為台灣讀者熟知的《生命中不能承受之輕》,說到「由於歷史事件的不復回歸,革命那血的年代只不過變成了文字、理論和研討而已,變得比鴻毛還輕,嚇不了誰。」儘管小說背景是歐洲的歷史政治,卻開啟了台灣小說創作與閱讀的新里程;小說技法夾敘夾議,喜劇式的幽默反諷語調,俐落生猛,笑中帶淚,筆觸有史詩的沉重,又顯出慧黠,透澈,洞悉人世的輕盈。昆德拉是影響台灣最重要的當代西方小說家之一。
昆德拉的「輕」與「重」,或卡爾維諾的「繁」與「簡」,字義上全然相反,是相對的概念,但在文學呈現上卻不是截然二分,壁壘分明。藉由不斷翻轉來看事物的反面,中間地帶、模糊的曖昧空間,可以有不同詮釋,所有的詮釋都不是百分之百絕對。在問題的夾縫中反覆出入,從矛盾中匯集創造的力量,這也正是藝術文學最為奧妙之處。是想像和包容,也是聆聽,聆聽異於信念的聲音。一種超越個人智慧而達到永恆境界的聲音。
由尉任之先生企畫的昆德拉專輯歷時一年多,《印刻》原本構想在二○○九年四月,也就是昆德拉八十歲生日時呈現,而直到今年元月推出,我們反而感到另有深意。其間轉折經過,在專輯前有所說明。新年伊始,文學價值以千年計,我們邀約讀者一起進入昆德拉的世界,看他的文學如何越過國界,體現永恆。
此外,還有香港張派傳人鍾曉陽執筆,在輕重之間,折射出晶晶透亮的心思,輕若鴻毛,像珀爾修斯靴生雙翼飛身砍下蛇怪頭顱,重若千斤,一個字是一隻臃腫的大行李,裡面飽飽裝填各式各樣的好東西……。她拆字謎般的追索,直探張愛玲如符咒的文字,萬轉千迴看《小團圓》。系列篇章將陸續刊出。
特別收錄 / 編輯的話:【編輯室報告】輕與重,繁與簡 /副總編輯周昭翡
恍如昨日。世紀交替才要跨越二○○○的千禧年,全球「迎千禧」活動喧騰熱鬧,林林總總的觀點為人類過去的千年做了總結。轉瞬間來到二○一○年,二十一世紀的第一個十年已悄然而逝。那時,搶著誕生的千禧寶寶們倏忽十歲了。
十年前此刻,我一樣在文學雜誌的編輯檯寫一篇編輯報告。當時我以〈化繁為簡〉為題,引述卡爾維諾《給下一輪太平盛世的備忘錄》的概念,他提出了輕、快、準、顯、繁等五種值得推薦給下一個一千年的文學價值,特別是〈繁〉一篇最為深奧。卡爾維...
章節試閱
寫在昆德拉專輯之前 /尉任之
二OO九年四月一日,米蘭.昆德拉度過了八十歲生日,美國和他的家鄉布爾諾都為他舉辦了大型研討會。但是,無論在哪一個場合,昆德拉本人都是缺席的。
在《小說的藝術》第七部份〈耶路撒冷講話:小說與歐洲〉中,昆德拉引用了福婁拜的話說:
按照福婁拜的說法,小說家是想消失在自己作品後面的人。消失在作品之後,就是放棄做為社會人的角色。這在今天並不容易。今天,所有重要或不重要的都被搬上傳播媒體照亮得令人無法忍受的舞台。
而且他說:
小說家一旦扮演社會人的角色,便將自己的作品置於危險之中,這些作品便有被視為他舉止、聲明、立場的延伸的可能……
基於上述這些相同的原因,《印刻》原本希望製作昆德拉生日專輯的構想,也因此被老作家本人所婉拒了。
不過,昆德拉夫婦為我們指出了一個內容更為豐富,形式上則比較樸實的可能性,如今終於開花結果,也就是呈現在您眼前的這個專輯。
這個專輯在義大利詩人、文學評論家馬西莫.里贊泰﹙Massimo Rizzante﹚的協助下,得以匯集了昆德拉尚未結集的短文,三十年來討論昆德拉作品的隨筆及論文;加上里贊泰∕昆德拉的對談,昆德拉給《印刻》讀者的一封信,以及已故墨西哥詩人帕茲﹙1914-1998﹚的獻詩,共約三十篇文字。其中,絕大部份是首次在華文世界披露。
經過重新分類與編排,這個專輯以四個部份呈現:〈卷首〉、〈昆德拉作品〉、〈對談昆德拉〉與〈凝視昆德拉〉。其中,「凝視昆德拉」所有作品發表的時間,跨越了三十個年頭,有些文章發表於「事件發生的當下」(如阿拉貢為昆德拉小說《玩笑》法文版所寫的前言),將我們再度帶回歷史的現場。這些文章,我們也盡量遵照文中涉及的昆德拉作品發表的次序來排列。
一九七五年以後,昆德拉自中歐移居西歐,如今雖已八十歲,仍在蟄居的巴黎住所繼續他的寫作計劃。如果我們將他的生涯分為捷克(布拉格)與法國(巴黎)兩個階段,並用一句他的話來為這兩個階段分別下註腳,第一階段應是《笑忘書》中的這一句:人類對抗權利的鬥爭、就是記憶與遺忘的鬥爭;而第二階段則是《小說的藝術》中,他所引用的猶太諺語:人類一思索,上帝就發笑。他在不同時空所說的這兩句話,當然有其不同的針對性,但將之並列與對照,則可看出昆德拉對「人」、「人本」與「人文」的一致思辯與關照。
從布拉格到巴黎,昆德拉夫婦曾短暫定居在法國西部的漢恩市。這段從東到西的歷程,我情願(相信老作家本人也會同意)將之視為「遷居」,而非「流亡」。捷克的歐洲(人文)精神,在經過共黨統治與俄羅斯入侵之後,事實上已受到很大的破壞﹙如果您走過布拉格觀光區以外的地方,也許會對像前蘇聯一樣的氛圍感到驚訝不已﹚。執念於歐洲精神的昆德拉,相信在巴黎找到了一個在精神上比較接近的原鄉;一個拉伯雷、狄德羅的理性精神曾先後昂揚,且在十八世紀曾勇敢放蕩過的文明。
跟社會和大眾保持著距離,堅持讓自己站在一個疏離的觀察點上,昆德拉是影子裡的人與作家。可是,對作家與思考者(一位真正的作家與思考者)來說,「觀察」本來不就比「被觀察」來得更為重要嗎?
昆德拉的生命歷程,從青年時期對捷克共產黨的嚮往、親近、糾葛,演變為排斥與被排斥,導致作品被查禁,終而離鄉去國,這一切都反映出二十世紀東歐或共產俄羅斯作家的境遇。然而,對形式的關注、對作品音樂性的執迷、對現代性的再詮釋、對主題不斷的擴展、對人在不預期狀況下的處境的想像,以及對自己境遇輕盈、疏離、幽默的看待,使昆德拉的作品遠遠超越了「流亡」或「反抗」文學的範疇。
我在巴黎雖然和昆德拉夫婦只隔著一河而居,我其實從未見過老作家本人。在本專輯的籌備期間,我重讀他的作品,與他們夫婦直接∕間接以郵件往來,或許更簡單——我們呼吸著同一座城市的空氣,凡此種種,都讓我覺得自己與他的距離並不遙遠。
過去一年兩個月以來,完成昆德拉專輯的願望始終縈繞在《印刻》同仁的夢想之中,在大家(以及海內外傑出譯者)的合作下,許多原本不太可能的妄想也逐一實現。我想,在這麼多精彩的大師手筆旁邊,我個人再說什麼,其實都是多餘的。——且讓我們在新年開始之際,將這個專輯完整地呈現給讀者朋友,並在向大家問候的同時,祝大家展卷愉快。
關於作者:尉任之
台北市人。一九七七年三月出生。東海大學美術系肄業,巴黎第一大學電影研究所博士候選人。關於音樂、電影、繪畫的論述散見台灣、法國、土耳其、中國大陸等地刊物。兩次繪畫個展於台北(1994、1997),並聯展於法國、義大利、巴林、烏克蘭、哥倫比亞等地基金會與美術館。
寫在昆德拉專輯之前 /尉任之
二OO九年四月一日,米蘭.昆德拉度過了八十歲生日,美國和他的家鄉布爾諾都為他舉辦了大型研討會。但是,無論在哪一個場合,昆德拉本人都是缺席的。
在《小說的藝術》第七部份〈耶路撒冷講話:小說與歐洲〉中,昆德拉引用了福婁拜的話說:
按照福婁拜的說法,小說家是想消失在自己作品後面的人。消失在作品之後,就是放棄做為社會人的角色。這在今天並不容易。今天,所有重要或不重要的都被搬上傳播媒體照亮得令人無法忍受的舞台。
而且他說:
小說家一旦扮演社會人的角色,便將自己的作品置於危險之中,...
目錄
【編輯室報告】輕與重,繁與簡 周昭翡
【語鋪子】白噪音 編輯部
【愛說書】
胡蘭成‧天地之始 馨宜
親愛的安德烈 謝鴻文
【黃羊川】大槐樹、饃饃 劉嵩
【心靈解碼】人間最怕是冷漠 林幸惠
【封面人物】小說王──米蘭‧昆德拉
#卷首
寫在昆德拉專輯之前 尉任之
米蘭‧昆德拉給台灣讀者的一封信 米蘭‧昆德拉
去留之間:給昆德拉 奧他維歐‧帕斯
米蘭‧昆德拉:走向不朽 費南度‧阿拉巴爾
#昆德拉作品
忠實的藝術──談翻譯
尤金王──評《尤涅斯柯素描集》
獻給阿拉巴爾的冠冕
卡夫卡、海德格、費里尼
赫爾蒙斯的黑色詩篇
#對談昆德拉
馬西莫‧里贊泰對談米蘭‧昆德拉
#凝視昆德拉
雙重誤解──談《玩笑》及其他 柯維托斯拉夫‧許瓦提克
這部小說是我認定的重要作品──《玩笑》法文初版前言 路易‧阿拉貢
顛覆的笑──評《玩笑》 薩曼‧魯西迪
審美的愉悅──談《可笑的愛》 菲利普‧羅斯
米蘭‧昆德拉:私密牧歌 卡洛斯‧富恩特斯
坦克間的狄德羅──談《雅克和他的主人》 雷奧納多‧夏俠
異議、文學與真理──關於昆德拉的《笑忘書》 尤金‧尤涅斯柯
米蘭‧昆德拉與現代批評中的作者觀 大衛‧洛吉
邪惡的天使──評昆德拉《笑忘書》 約翰‧厄普代克
麻醉的狀態──談《笑忘書》 楊‧麥克埃汶
對昆德拉提出兩點抗議──評《生命裡難以承受的輕》 伊塔羅‧卡爾維諾
音樂與真理──談《小說的藝術》 基‧斯卡佩塔
關於小說本體論的思索──昆德拉與吉哈的相似性與不相容性 西永良成
小說的美學價值──評《簾幕》 璜‧戈堤梭羅
法式嬉遊曲──談《緩慢》 基‧斯卡佩塔
米蘭‧昆德拉愉悅的冷感──談《身分》 皮耶特羅‧齊塔提
移居的陷阱──評《無知》 法蘭索瓦‧希加
小說的賦格藝術──談《無知》 馬西莫‧里贊泰
【世間的名字】老人 唐諾
【專欄:理論大師的文藝情愫】傅柯:另類思想中的詩人才華 楊小濱
【特別連載】萬轉千迴:看《小團圓》記(一) 鍾曉陽
【特稿】台灣的學術地位應該定位在哪裡? 鄧維楨
【貓語錄】我的街貓朋友 朱天心
【剪貼冊】蝙蝠俠與朱天文 齊湘
【特別刊載】落葉一片(三) 孟東籬
【回聲集】
紅色暴行,黑色幽默──曹冠龍的《沉》 王德威
為〈我與陳映真的淡泊情誼〉一文向陳建忠教授致歉 宋澤萊
【超新星】
二十自述 羅毓嘉
以冷靜腔調寫濃烈感情 羅智成
【場邊故事】一○八針紅線的緣分 陳金鈴
【CEO生命閱讀】翻覽閱讀小史‧揮寫生命大書 ──專訪誼遠控股體系董事長陳致遠
田運良、林瑩華╱採訪 蘇惠昭╱文
【一月小說】 綠色之書 周芬伶
【編輯室報告】輕與重,繁與簡 周昭翡
【語鋪子】白噪音 編輯部
【愛說書】
胡蘭成‧天地之始 馨宜
親愛的安德烈 謝鴻文
【黃羊川】大槐樹、饃饃 劉嵩
【心靈解碼】人間最怕是冷漠 林幸惠
【封面人物】小說王──米蘭‧昆德拉
#卷首
寫在昆德拉專輯之前 尉任之
米蘭‧昆德拉給台灣讀者的一封信 米蘭‧昆德拉
去留之間:給昆德拉 奧他維歐‧帕斯
米蘭‧昆德拉:走向不朽 費南度‧阿拉巴爾
#昆德拉作品
忠實的藝術──談翻譯
尤金王──評《尤涅斯柯素描集》
獻給阿拉巴爾的冠冕
卡夫...
購物須知
退換貨說明:
雜誌商品,恕不提供10天猶豫期退貨。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。